Читаем Желанный полностью

— Иду, иду, подождите секунду, — крикнула она, панически озираясь по сторонам в поисках одежды. Но, как отказалось, Кевин был совсем не расположен ждать. Он рывком открыл дверь и вошел в комнату. Дико перепугавшись, Элис бросилась назад в кровать. Она до подбородка натянула на себя простыню, точно ткань могла защитить ее от ярости этого громадного мужчины. А то, что он был взбешен, Элис поняла, только взглянув на него. Он смотрел на нее не как на женщину, а как на смертельного врага. Внезапно Элис испытала укол тоски: ведь Кевин даже не заметил того, что она не одета. В его взгляде не было ничего заинтересованного, мужского.

Все это было для нее тоже впервые, и от негодования на саму себя она с удвоенной яростью набросилась на Кевина:

— Вы же видите, я раздета! — громко завопила она.

Кевин бросил на нее быстрый взгляд, и в его глазах первый раз промелькнуло нечто похожее на интерес. Под его взглядом Элис пришла в замешательство, ощутив на минуту приступ чувственного возбуждения, о котором давно забыла. Пытаясь подавить это, как ей казалось, недостойное, низкое чувство, она ответила ему полным ненависти взглядом.

— Я бы предпочла, чтобы вы вышли, — холодно бросила она, пытаясь унять возбуждение, испытать которое она давно считала себя неспособной даже в воображении. Кевин не отводил от нее пристального взгляда, и Элис потупилась, чтобы он не заметил страха, исказившего ее лицо. Ни в коем случае нельзя было показать ему свою слабость.

— Я прочитал это, — заявил Брэдли. Его прищуренные глаза превратились в две льдинки. Он стоял так близко от Элис, что до нее доносился приятный запах его одеколона.

Девушка с недоверием смотрела на него и чувствовала, как все больше и больше сковывает ее животный страх, накатывается гадливость, которую она всегда ощущала наедине с любым мужчиной. Всегда — с тех пор.

— Вижу, у Джеймса, как всегда, на уме какая-то пакость, — заметил Кевин с ехидной улыбкой. Не обращая внимания на ее смятение, он швырнул папку на кровать. Газетные вырезки разлетелись по ней веером.

— Вы правда так считаете? — бросила ему Элис, разгневанная на саму себя за то, что не сумела достойно противостоять ему. Она читала досье, знала все подробности о семейной ссоре, разразившейся на похоронах его матери. Неужели Брэдли сейчас намекает на то, что все это дело рук Джеймса? — Извините меня, — в голосе Элис зазвучала издевка, — но именно вы оскорбили свою бабку и обвинили перед репортерами корпорацию «Хант» в том, что прибыли для нее дороже людей.

— Я действительно говорил это, — скрипнув зубами от ярости, признал Кевин. — Более того, мисс Пауэр, я и сейчас могу повторить то же самое. И если Джеймсу удалось заморочить вам голову, то это ваши проблемы, — с мрачным видом закончил он.

— Вряд ли, — заявила Элис. — Но оставим это. У корпорации «Хант» действительно серьезные проблемы. Вот почему я здесь, — бросила она, стараясь ни в чем не уступать ему.

— Неужели? — Кевин расплылся в довольной ухмылке. Было ясно, что неприятности компании доставляют ему искреннюю радость.

— Вы уже слышали? — Элис была искренне удивлена. Ведь наверняка вести с лондонской биржи не доходили в это забытое Богом место. — Кто-то скупает их акции.

— Враждебные силы решили завладеть корпорацией? — Глаза Кевина радостно заблестели. — Так, так, отлично, — улыбнулся он.

— Действительно, похоже на то, — Элис в очередной раз поразилась тому, как сильно этот человек ненавидит свою семью.

— Поэтому Джеймс в панике. Этот болван всегда был настоящей тряпкой, — презрительно скривил губы Кевин. — Боже, он действительно дошел до точки, если кинулся ко мне, — безрадостно добавил он.

— Видимо, это так и есть, — согласилась Элис. — Ну а вы, похоже, можете добиться успеха только у женщин, — съязвила она.

В ответ Кевин резко вскинул голову и, прищурив глаза, взглянул на девушку. Густые, тяжелые волосы цвета меди обрамляли лицо Элис, придавая ему выражение невинности.

— Вижу, вы верите во всю эту чушь, — неохотно отводя взгляд от ее лица, он указал пальцем на папку.

— А с какой стати мне не верить? — с вызовом спросила Элис, решив, что лучшая защита — это нападение. Она вызывающе вскинула голову. — Или вы скажете, что все, что здесь собрано, — выдумки ваших врагов? — продолжила она, вдруг почувствовав к нему острую ненависть.

Ее глаза остановились на фотографии, запечатлевшей Кевина в обществе ослепительной красотки. Это почему-то вызвало у нее новый приступ гнева. Ее зеленоватые глаза вызывающе засверкали.

— И вы отказываетесь идти навстречу желаниям своей семьи…

— Хватит! — рявкнул Кевин. Его властный голос прозвучал подобно удару хлыста.

Элис поняла, что ей наконец удалось задеть его за живое. Именно ссора с семьей и привела его сюда, во Французскую Полинезию. Она поняла, что теперь должна быть осторожной, чтобы не оттолкнуть его, — ведь в таком случае ей никогда не добиться его согласия.

— Я вижу, вы вполне согласны со всем тем, что там написано обо мне, так что давайте оставим это. — Судя по мрачному тону, Кевин давал Элис понять, что его терпению пришел конец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги