Читаем Железная корона полностью

— Устроилась на работу, уже третий день как. А что, жалование неплохое. Работа, конечно, непростая, но вроде пока справляюсь. Правда старшая горничная обещала поколотить меня палками, если еще раз начну вытирать пыль полотенцами для лица.

— Палками? — воскликнула я в ужасе.

— Ерунда, — отмахнулась Филая. — Она только на вид грозная, а так-то добрая.

— Если ты так хотела пойти в служанки, шла бы уж лучше ко мне в горничные, — буркнула я. — По крайней мере, обошлось бы без палок.

— А вот и не лучше. Толку с того, что я сидела бы и перебирала твои платья. А так могу заходить в любую комнату и подслушивать, о чем болтает прислуга.

Ну что ж, надо признаться, она права.

— И о чем же болтает прислуга? — вступил в наш разговор Рилан.

Я посмотрела на него виновато. Получается, что зря на него накричала и даже стукнула. Впрочем, сам виноват! Сказал бы что Филая здесь — ничего бы не было.

— Да ничего интересного, — отмахнулась Филая. — В основном обсуждают невесту принца.

— И что говорят?

— Говорят, жуткая, надменная, глазищи черные — чистая ведьма. А смотрит так, будто убить готова, — Филаю это явно забавляло.

— Вообще-то глаза у меня серые, — обиженно буркнула я. — И ничего я не надменная.

— Ну а что ты от них хочешь? Ты темная. Для них этим уже все сказано.

— Ладно, — тихо сказал Рилан, — расходимся. Пора спать. Завтра королевский завтрак.

Я хотела ехидно заметить, что поцелуям ни позднее время, ни грядущий торжественный завтрак не помешали. Но не стала. Действительно, время позднее, а завтра у нас трудный день. Особенно у Филаи. Так что, попрощавшись, быстро шмыгнула в свою комнату.

Призрак встречал меня за дверью. Не дожидаясь моей гневной отповеди, он пожал плечами и выпалил:

— Ну извини, я тоже ее не узнал!

Я лишь покачала головой и улеглась в постель.

Ночь пролетела быстро. Казалось, я только прикрыла глаза, а вот уже горничная отодвигает штору, впуская в комнату утренний свет, и осторожно трогает меня за плечо.

— Пора собираться, сирра Аллиона, — не глядя мне в глаза, дрожащим голосом проговорила она. — Гости должны явиться за четверть часа до прихода императорской четы и смиренно ждать.

В этот раз сборы были куда тщательнее, но тоже не заняли много времени. Горничная ловко зашнуровала корсет, без всякой магии уложила мне волосы и проводила меня в большую обеденную залу.

Я сделала шаг внутрь и ошарашенно застыла на пороге.

Нет, не потому что большая обеденная зала казалась бесконечной и была обставлена куда роскошнее, чем малая. А потому что за длинным, великолепно сервированным столом сидел тот, кого я ну никак не ожидала здесь встретить.

Магистр Линард.

Глава 16

Я напрасно волновалась, что буду чувствовать себя неловко в высшем обществе. Теперь я почти не видела окружающей роскоши, меня нисколько не смущали любопытные взгляды разряженных в пух и прах гостей.

Сердце стучало громко и отчаянно — но придворные дамы и кавалеры не имели к этому никакого отношения.

Магистр Линард здесь. Восседает за столом во всем своем хмуром великолепии и словно не замечает настороженных взглядов, что стрелами летят в него.

Я растерянно оглянулась на Рилана. Но его, похоже, явление ректора ни капли не удивило.

Свободных мест за огромным столом оставалось не так уж и много. Разумеется, мне и в голову не могло прийти двинуться туда, где во главе стола стояли два огромных золоченых кресла. Но на какое из свободных мест нужно сесть мне? Наверняка же их занимают не по принципу кто раньше пришел, а в соответствии с титулами, положением при дворе или еще с какими-то премудростями, о которых я понятия не имею.

К счастью, решать мне не пришлось: Рилан смело двинулся к столу, к той его части, где сидел магистр Линард. Мне ничего не оставалось как последовать за ним. Слуги помогли нам усесться, и гробовое молчание, которым нас встретили, понемногу разбавилось тихими светскими разговорами преимущественно о погоде. Хотя какой смысл обсуждать погоду в месте, где всегда царит лето, а небо безоблачное.

Убедившись, что все заняты разговорами и нас никто не слушает, я тихо спросила у ректора:

— А вы здесь какими судьбами?

— Неужели ты думаешь, что я мог бы отпустить сюда свою подопечную одну?

И, как это уже часто бывало, в его голосе слышалась насмешка.

— Вообще-то я здесь не одна, я со своим братом.

— С кузеном, — поправил магистр Линард.

— С кузеном, — согласилась я.

— И все же я просто обязан за тобой присмотреть.

Он так довольно улыбался, что сразу стало понятно: его визит не имеет ко мне никакого отношения. Наверняка ему самому что-то понадобилось в королевском дворце, а наша помолвка с принцем — идеальный повод для того, чтобы все это осуществить.

— Справилась бы и сама, — тихо буркнула я.

— О, боюсь, это не так. Я прибыл во дворец нынче утром и первое, что узнал, что вчера уже состоялась совершенно неприличная неформальная пирушка.

— Ничего неприличного. Мне же нужно познакомиться со своим женихом.

— Ночью, за бокалом вина? Отпустив слуг?

— Со мной был Рилан! — гневно прошептала я.

— И это лишний раз доказывает, что присмотреть за тобой он не в состоянии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа чернокнижников

Похожие книги