Читаем Железное сердце полностью

Уилл уже не затаптывал огонь, а раз за разом бросался всем телом на решетчатую дверь, надеясь вышибить ее. Но железные прутья и замок не поддавались. Тогда он схватил обломок каменного саркофага и ударил им по одному пруту, чтобы согнуть его. Бесполезно – мягкий песчаник рассыпался у него в руках.

И только Арно не вопил и не ломал решетку. Отойдя к дальней стене склепа, он спокойно собрал в заплечный мешок какое-то барахло, подумал и допил бутылку вина.

– Софи, пожалуйста, замолчи, – сказал между тем Уилл. – Не визжи так. Ты меня сбиваешь… Надо подумать…

– Не слушай его, Софи, визжи, сколько хочешь. Даже громче, если можешь, – сказал Арно и, насвистывая, продолжил собираться.

Уилл вытаращил глаза, глядя на него:

– Мы сейчас зажаримся, как перепела на вертеле, а ты насвистываешь дурацкие песенки?

Арно смерил парня презрительным взглядом:

– Только глупец строит дом с одним выходом.

И, схватившись за ручку деревянного гроба, с усилием потянул ее на себя. Уилл увидел череп, обрамленный полуистлевшим кружевным воротником некогда богатого платья.

– Прошу прощения за беспокойство, милочка, – обратился Арно к покойнице и, запустив руку в гроб, стал с озабоченной миной шарить внутри него. – Ага! Вот! – просиял он и вытащил увесистый кожаный мешочек. Тот звякнул, упав к его ногам. – Да, хорошее было местечко. Мне будет его не хватать, – продолжил он, с тоской оглядываясь по сторонам. – Тихие соседи. Дорогие воспоминания. – Тут его взгляд упал на Уилла. – Ты бы тоже повизжал для приличия, сынок, – сказал он и принялся сдвигать крышку с соседнего гроба. – Пусть они там, наверху, слушают в свое удовольствие. А то как бы не заподозрили чего.

– Ты спятил, – ответил ему Уилл.

В склепе становилось все жарче. Яркое оранжевое пламя лизало прутья. Густой серый дым мешал дышать. Уилл уже готовился опять броситься на решетку, но тут почувствовал, как кто-то хлопает его по плечу.

– Извини, что отвлекаю, паренек. Помоги-ка сдвинуть вот эту крышку, – услышал он голос Арно. – Она чертовски тяжелая, а спина у меня уже не та, что прежде.

– Мы сейчас умрем! – заорал на него Уилл. – Ты что, не видишь?

Арно ответил ему хитрой улыбкой.

– Не умрем, если ты мне поможешь. Хватайся за короткую сторону, – приказал он. – На счет «три» толкай со всей мочи. Готов? Раз, два… три!

Уилл и Арно налегли на крышку. Та соскользнула с саркофага, грохнулась на пол и разбилась. Уилл заглянул в саркофаг. И не увидел ни костей, ни дна. Только черный колодец и шаткую лесенку, прислоненную к стенке.

Тем временем пламя уже проникло в склеп и жадно вцепилось в ближайший к решетке гроб. Удушливый дым окутал Софи, она закашлялась и почти перестала видеть.

– Пора, – сказал Арно и кивнул в сторону Софи. – Зови ее.

– Софи, сюда! – закричал Уилл и рванулся за ней.

Софи задыхалась и кашляла. Слезы текли из ее глаз, оставляя на закопченных щеках светлые дрожки.

– Прости меня, Уилл! – всхлипывала она. – Прости!

– Все в порядке! У нас есть выход! – крикнул Уилл, схватил ее за руку и потащил к могиле.

Но Софи поверила ему не раньше, чем своими глазами увидела колодец.

– Куда он нас выведет? – крикнула она. Пламя ревело так, что слов почти не было слышно.

– Наружу! – громко ответил Арно. – А ну, помогите мне с мешками!

Возле раскрытого саркофага лежали кожаные мешочки с туго затянутыми горловинами, около полудюжины. Арно взял один и бросил в колодец. Уилл сделал то же самое. Софи хотела помочь им и тоже взялась за мешок, но руки ее тряслись от страха и неожиданно забрезжившей надежды на спасение, и она выронила его. Мешок упал на пол, боковой шов разошелся, посыпались драгоценности: кольца, ожерелья, серьга, продетая в черное сморщенное ухо. Увидев его, Софи снова взвизгнула.

Арно робко улыбнулся.

– Темно было. Я спешил. А эта штука никак не вытаскивалась, – объяснил он, наклонился, сгреб с пола украшения вместе с лопнувшим мешком и сунул их в свою заплечную торбу.

Софи подняла глаза на Арно. В оранжевом свете пожара буква «В» на его щеке была видна особенно ясно.

– Так ты – грабитель могил, – сказала она.

– У каждого свои недостатки, – ответил Арно. – Давай собирай мешки, не отвлекайся. А то жарковато становится.

Огонь прикончил первый гроб и перекинулся на другие, стоявшие всего в паре шагов от подземного хода.

Пока Уилл и Софи швыряли вниз мешки и свою поклажу, Арно соорудил факел из доски от гроба и обрывка чьего-то савана. Потом, швырнув в колодец заплечный мешок, сел на край саркофага, перекинул одну ногу внутрь, нашарил ступеньку и тут же перекинул вторую.

– За мной, – скомандовал он.

Не успели они и глазом моргнуть, как он очутился на дне колодца. Уилл протянул ему Зару, затем помог Софи. Когда сам он встал на верхнюю ступеньку, пламя уже бушевало вокруг могилы. Уилл ловко спустился и, оглядевшись, обнаружил, что они стоят на пороге узкого прохода с низким потолком и земляными стенами.

– Что это за место? – спросила Софи.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги