Читаем Железное сердце полностью

– Милая моя, дорогая моя девочка, – сказал он. – Я уж думал, что никогда тебя не найду. Но я не сомневался, что ты жива. Мое сердце знало.

Софи потянулась к нему через решетку. Он схватил ее руку, поднес к губам и поцеловал. Софи так сжала его пальцы, будто собиралась держаться за них до конца дней.

– Что это было, новая жестокая забава? – насмешливо спросил он. – Выдуманная, чтобы помучить несчастного влюбленного, заставить его побегать за тобой по лесам и горам?

Сердце Софи замурлыкало, согретое его словами и поцелуем. Хаакон услышал и удивленно моргнул.

– Это еще что такое? – спросил он.

От страха у Софи похолодело в груди. Ей не хотелось прилюдно объяснять Хаакону, что с ней случилось. Позже, когда они останутся вдвоем, она расскажет все: как ей удалось выжить, куда подевалось ее настоящее сердце.

– Мне так много нужно рассказать тебе, любимый, – ответила она. – И ты обязательно все узнаешь, обещаю. Но не здесь. И не сейчас.

Хаакон кивнул. Высоко подняв факел, он осветил склеп у нее за спиной и спросил:

– Как ты умудрилась запереться здесь?

– Это не я. Это один человек. Он спрятал нас, когда мы думали, что нам угрожает опасность, – поспешно заговорила Софи, знаком приглашая незнакомца выйти. – Я не знаю его имени, – хихикнула она. – Некогда было спрашивать. Но у него есть ключ.

– Который он наверняка украл, – презрительно бросил Краузе. – Здесь, в ризнице. – Шагнув к решетке, он сильно ударил по ней кулаком. – Это ты, Шмитт? – рявкнул он и прищурился, оглядывая темные углы.

Софи невольно отпрянула, когда Краузе приблизился к ней, но тут же напомнила себе, что капитан королевской гвардии больше не опасен для нее.

– Арно Шмитт! А ну-ка, покажись! – снова рявкнул Краузе.

Вор вышел из-за гробов.

– Дай сюда ключ! Быстро! – приказал ему капитан.

Бормоча проклятия, вор подошел к решетке, сунул руку в карман, вытащил ключ и протянул капитану. Краузе выхватил у него ключ и щелкнул пальцами. К нему подскочил солдат. Капитан шепнул ему что-то, и тот бегом бросился к лестнице.

– Капитан Краузе, что вы делаете? – спросила Софи, озадаченная его поступками и разозленная тем, что он не обращает на нее внимания. – Отоприте дверь. Принц Хаакон и я отбываем в Скандинайю. Немедленно.

Но вместо того, чтобы ответить Софи, Краузе склонился к Хаакону и тихо, так, что она едва смогла разобрать слова, прошептал:

– На дороге к деревне сейчас людно, мой господин. Чересчур много… свидетелей.

До Софи стало доходить. Она поняла, что для нее опасно появляться в Грюнланде открыто. Шпионы королевы могут оказаться поблизости. Капитан хочет ее защитить.

– Значит, придется прибегнуть к иным мерам, – ответил ему Хаакон.

Он потянул свою руку, но Софи не хотела ее отпускать. Пальцы девушки вцепились в перчатку, которая сползла и упала на пол. Что-то ярко сверкнуло на руке принца в свете факела.

Софи пригляделась и обмерла.

– Ты… У тебя мой перстень, – сказала она, глядя ему в глаза. – Но почему?

Чувство собственности настигло ее, как удар ножа, внезапно и бесповоротно. Это кольцо подарил ей отец. Только она, принцесса крови, имеет право носить его. И никто больше.

– Барон фон Арним привез его во дворец, – ответил Хаакон, наклоняясь за перчаткой.

– Королева… – начала Софи, чувствуя, как страх затапливает нутро. – Она его видела? Она знает, что я жива?

Но Хаакон не ответил на ее вопрос. Он задал свой.

– Тот парень, который был с тобой… он тоже здесь?

– Да, здесь. Уилл, выходи! – крикнула Софи.

Она была так занята мыслями о мачехе и ее возможных намерениях, что даже не спросила себя, для чего суженый внезапно сменил тему.

Уилл прятался за саркофагом. Софи не видела, как он мотал головой, когда она услышала голос принца, как ударил раскрытой ладонью по каменной стенке, когда она вскочила. Теперь он медленно поднялся и пошел к двери.

– Хаакон, это Уилл. Он спас мне жизнь. Мы должны его отблагодарить. Надо дать ему хорошего коня, чтобы он смог поскорее добраться домой, и золота.

Уилл поклоном приветствовал Хаакона. Тот смерил парня взглядом с головы до ног.

– Это все? Больше с тобой никого нет? – спросил он.

– Больше никого, – ответила Софи, которую уже начинали раздражать эти расспросы. Чем скорее они с Хааконом пересекут границу, тем лучше. – Отопри дверь и выпусти нас. Я хочу покинуть это ужасное место.

– Сожалею, но не могу этого сделать, – ответил Хаакон с печальной улыбкой.

Страх паучьими лапками пробежал между лопаток Софи. Что-то здесь не так.

– Хаакон, о чем ты? Выпусти нас.

На лестнице раздались шаги. Вернулся солдат, державший в руках два плотно закупоренных каменных кувшина.

– Вы не можете так поступить, – сказал Уилл, глядя на принца.

– Как поступить? – спросила Софи, переводя взгляд с принца на Уилла и обратно. – Пусть кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит. Хаакон, в чем дело?

Ключ от склепа все еще был у капитана Краузе. Тот протянул его Хаакону. Прекрасный принц опустил ключ в карман, и Софи получила ответ на свои вопросы.

Глава 45

– Хаакон, нет, – произнесла Софи, ослепленная предательством. – Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги