Подпись
– Какие изящные и уродливые бюрократизмы, – констатировала Патриция, перечитывая письмо. – Жаль, сегодня суббота и раньше понедельника письмо не отправить. Уже и не говорю о том, сколько придется ждать ответа – и будет ли он вообще. Но мы еще успеем это обсудить. А теперь спать, немедленно спать!
Нет, она попрежнему не имела в виду ничего такого.
Глава 32. Дети революции
Остаток уикэнда они провели за книгами. Джеймс изображал старательного ученика, мисс Блади – строгую учительницу (попрежнему ничего непристойного). Новому гражданину республики следовало многое успеть/выучить/запомнить.
– Для начала сойдет, – подытожила Патриция в воскресенье, когда прежде тихая и уютная вилла принялась наполняться людьми. – В самом деле, переварить за несколько суток информацию, на поглощение которой у аборигенов уходят годы – для этого надо быть сверхчеловеком.
– Достаточно быть альбионцем, – ухмыльнулся Хеллборн.
– Аминь! Надеюсь, самое главное ты запомнил.
– Товарищ Стаффорд был отцомоснователем, товарищ Тунгстен был ревизионистом и перерожденцем, а товарищ Никель призван исправить его ошибки, – отбарабанил Джеймс. – Не понимаю. Если Тунгстена разоблачили и расстреляли, почему его попрежнему называют товарищем?
– Так положено, – отрезала Патриция. – Но довольно. Пойдем, познакомлю тебя с соседками, – она оставила кресло и сладко потянулась.
– А это удобно? – засомневался Джеймс. – Что я здесь вообще делаю? Как на это смотрят в драконском высшем обществе?
– Ты когданибудь слышал про «стакан воды»? – в свою очередь поинтересовалась Пат.
– Но это же голая теория, – покраснел Хеллборн. – У нас даже не все антикоммунисты верят в эту устаревшую пропаганду.
– Голая – это точно, – усмехнулась лейтенант Блади. – Только в Драконии это не теория. Это повседневная реальность, возведенная в ранг традиции и обычая. Знаешь, почему к тебе никто не приставал в автобусе, пока мы добирались домой?
– Ко мне никто не приставал и во время поездки в министерство, – заметил Джеймс, – а тогда я был без спутницы.
– Разгар рабочего дня; небось, автобус был почти пустой? – уточнила Пат.
– Вроде того, – неуверенно ответил Хеллборн.
– Вот видишь!
– Но я подозреваю, что есть еще одна причина, – в одном из углов библиотеки висело зеркало, старое такое зеркало, классическое, «буржуазное», в тяжелой деревянной раме. К нему Джеймс и направился. Полюбовался на свое отражение, пригладил месячную бороду.
– Чтото я неважно выгляжу, – заметил он. – Наверно, это после болезни.
– На меня посмотри, – ухмыльнулась Патриция. – Тебе еще грех жаловаться.
Хеллборн не оценил самоиронию, прозвучавшую в ее голосе. Вместо этого он осторожно дотронулся до гладкой и холодной поверхности зеркала. Ничего не произошло.
– Пойдем, – подошла к нему лейтенант Блади. – Постарайся вести себя естественно.
– Не учи ученого, – пробурчал Джеймс.
– О! Патриция уже дома! – воскликнула одна из толпившихся в вестибюле девушек. – Ты случайно не приготовила для нас обед?
– Извините, я была слишком занята, – мило покраснела Патриция. – Познакомьтесь, это Джеймс! Он совсем недавно приехал из Грифона.
Хеллборн демонстративно щелкнул каблуками:
– Барон Джеймс фон Хеллборн, к вашим услугам.
– Феодал? – удивилась другая девушка, высокая и полная француженка с короткой стрижкой. Не только поведение Хеллборна натолкнуло ее на мысли задать подобный вопрос, но и его внешний вид.
Бежавший буржуй оставил на вилле целый склад прекрасной одежды на все случаи жизни. Пиджаки, брюки, жилеты и даже ботинки были упакованы в специальные герметичные сундучки и обильно усыпаны местным аналогом нафталина (приятного на запах), поэтому замечательно сохранились. Впрочем, деловой костюм, который Патриция отыскала для Хеллборна, был достаточно скромен. А ведь сперва он собирался нацепить фрак!