Читаем Железные Люди в Стальных Кораблях полностью

– Нашел, нашел! – радостно кричал на бегу один из корейских солдат, чтото крепко прижимая к груди. Кореец спешил на поиски надпоручика и лишь случайно пробегал рядом с маленьким альбионским отрядом.

– Что это? – остановил солдата альбионский офицер и тут же услышал за спиной странные звуки. Желудок Уотерсона наконецто не выдержал. Морпех согнулся в три погибели над цветистым тропическим кустом и от всего сердца извергал из глубин своей души вчерашние завтраки, обеды и ужины.

Это была голова Вильсона. Он даже сейчас нагло улыбался, совсем как в старые добрые времена.

– Хорошо, покажи своему командиру, – отпустил корейца Хеллборн. – Успем его похоронить. – " Если найдем остальные части тела", добавил он про себя. – Продолжаем, джентельмены! Глядите в оба!

Надпоручик Брюс подошел к ним еще минут через десять.

– Соболезную, – вежливо сказал он.

– Спасибо, – отвечал Хеллборн. – Это был не самый лучший солдат, но он умер как настоящий альбионец.

" Истину глаголешь, сын мой! – возопил горячо любимый Внутренний Голос. – Настоящая альбионская смерть! Классика! Так умирали еще моряки Дрейка и Рэйли!"

– Странно это все, – заметил Тай Кван До. – Голову как будто оторвали, а не отрезали. И где его тело?

– Тело гденибудь в джунглях, – Джеймс решил проигнорировать первый вопрос. – Голову прихватил в качестве трофея какойнибудь малайский самурай. Но потом бросил или потерял.

– Скорей всего, – согласился надпоручик. – Продолжим. Будьте осторожны!

Длинная автоматная очередь гдето на левом фланге была ему ответом. Потом еще одна. И одна… две… три (!) красные ракеты в том же секторе.

– Есть контакт! – заорал Беллоди.

– Альбионцы, за мной! – завопил Хеллборн, но внимательный сторонний наблюдатель мог бы заметить – лейтенант держится чуть позади своих людей.

Удача улыбнулась американской команде. Дважды улыбнулась, потому что никто из "конфеток" не получил ни царапины.

– Это и есть ваши виксыдиверсанты, мистер Хеллборн? – мягко спросил лейтенант Эверард. Под прицелом его доброжелательных синих глаз Джеймс почувствовал себя не в своей тарелке.

– Совершенно верно, мистер Эверард, – поспешно закивал он.

– Тогда почему вы сразу не сказали нам правду? – продолжал допрос американец, потому что остальные солдаты и офицеры вокруг них неподвижно стояли с широко распахнутыми ртами и глазами.

– Да кто бы мне поверил?! – жалобно возопил Хеллборн.

– Я мог бы поверить, – задумчиво пробормотал американец. – Или нет. Не могу ручаться, мистер Хеллборн.

– Здоровый, гад, – заметил Уотерсон. – Но мой кузен в Дракенсберге однажды настоящего зверя завалил, три с половиной метра.

– Ври больше, Кельвин, – презрительно фыркнул Коппердик. – Знаю я эти охотничьи байки. Сам в молодости сочинял.

– Так пали гиганты… – прошептал Розинделл. Его уже выпустили из госпиталя. Царапина. До альбионского вечера заживет.

– Гнусная тварь, – Беллоди собирался плюнуть на труп, но передумал.

– Красивая птичка, – заметил стоявший тут же сержант Пропп. – И красивый пистолет, – покосился он на оружие в руках Эверарда.

Американский инженер тем временем вытащил пустой магазин из своего 712го "маузера" и повернулся к капитану Гордону:

– Почему вы не стреляли, Джон?

– Я… я не смог, – пробормотал Гордон. К своему удивлению Хеллборн увидел, что американец вооружен тем самым русским пистолетом, с красной звездой на рукоятке. Очевидно, подобрал первый попавшийся ствол в арсенале. – Он так на меня посмотрел… У него были такие умные глаза. Его взгляд напомнил мне когото… Но выто молодец, Мэнс! Даже рука не дрогнула!

– Мне приходилось стрелять в куда более милых животных, чем это, – неохотно признался Эверард. – Да, иногда я перестаю быть человеком не только в глазах окружающих, но и собственных.

– Он даже поздоровался со мной поанглийски! – продолжал капитан Гордон. – Мистер Хеллборн, вы же альбионец, вы уверены, что ЭТО – не разумное существо?!

Джеймс не успел придумать подходящий ответ.

– Черт побери, о чем вы разговариваете?! – внезапно взорвался подошедший капитан Редширт. – Откуда он здесь взялся? Мы же на индонезийских островах! Этой твари положено быть гдето на Южном полюсе, среди пингвинов и альбионцев!

Последняя фраза вышла настолько двусмысленной, что даже Хеллборн нашел в себе силы улыбнуться.

– Сбежал из зоопарка? – предположил ктото.

По толпе союзников прокатилась волна смешков.

– Среди нас есть альбионцы, – заметил Эверард. – Что скажете, мистер Хеллборн?

Джеймс снова не успел ответить.

– Что здесь произошло? – это был отставший надпоручик Тай Кван До со своими солдатами. Маленькие корейцы взирали на побежденное чудовище с вполне понятным и предсказуемым суеверным ужасом.

Выслушав сбивчивые объяснения Хеллборна и четкий рассказ Эверарда, надпоручик снова повернулся к альбионцу.

– А ято думал, что эта война уже не сумеет меня удивить!

" Война только началась, азиатский лилипут!"

– Ваши предложения, Джеймс?

Перейти на страницу:

Похожие книги