Читаем Железный Феникс 3 полностью

— Понять бы ещё, что ошибочно, а что — нет, — бормочет он, отворачиваясь от капитана. Тот тоже вздыхает — с облегчением.

«Остров», на который налетел наш эфилёт, совсем крошечный и каменистый. Будто скала поднялась из недр океана, да так и осталась. Как в сказке, честное слово.

А в самом центре этого клочка суши возвышается округлый холм, отдалённо напоминающий свернувшуюся клубком кошку.

— Не понимаю, в чём проблема, — хмурится советник, разглядывая неожиданную преграду. — Мы могли через него просто перелететь — даже не заметили бы.

— Да и теперь повреждений вроде бы нет, — соглашается с чистейшим Капец. — Можно отправляться дальше.

— Сожалею, — не сразу выговаривает капитан. — Мы пытались, но… Дело в том, что эфилёт притянуло сюда и никак не отпускает.

— Магнитный остров, — усмехаюсь.

Капитан качает головой:

— Скорее, волшебный. Но его вообще не может быть! Как вообще возможно пробиться через окружающий магический фон?

— Ещё странно, что подобного объекта до сих пор ни на одной карте не отмечено, — поддакивает один из членов команды. — Будто недавно появился.

— Да ну, быть не может, — отмахивается его сокомандник.

Как раз-таки может! Мы недавно древнюю исследовательскую базу таким образом повстречали. Кто знает, какие тайны скрываются под обычной на вид грудой камней?

Тем более, что эта дрянь явно не обычная.

— Это всё, конечно хорошо, — хмыкает Капец. — А делать-то что теперь будем?

Капитан чешет затылок под форменной фуражкой.

— Можно подождать, пока нас хватятся и пришлют подмогу, — не слишком уверенно бормочет он.

— Не подходит, — безжалостно припечатывает советник. — Мы должны быть на острове Кхь не позднее, чем через три дня.

Лица всей команды эфилёта изумлённо вытягиваются.

— Господин советник… — начинает капитан.

— Хотите возразить? — зыркает светящимися красными глазами Рах Шан. — Лучше подумайте о том, как решить проблему.

— Так точно.

Капитан с обречённым видом щёлкает каблуками и шлёпает себя по левой части груди. Это что-то вроде воинского приветствия. Или прощания — в зависимости от того, когда этот жест используют.

После этого команда в полном составе удаляется в рубку. А мы втроём остаёмся пялится на загадочный остров.

— Что скажешь, Макс? — советник кивает вниз. — Ты ведь уже с таким встречался, правда?

Неопределённо пожимаю плечами. Не похожа эта штука на обнаруженную нами базу. Хоть убей — не похожа. Скорее уж…

— А это не может быть донжоном? — задумчиво потираю подбородок. — Они ведь могут появляться в самых неожиданных местах.

— Это вряд ли, — тут же рушит мою теорию безжалостный тролль. — Им ведь от самого дна его наращивать. Да и толку? Мы посреди океана. До берега полдня пути полным ходом.

Киваю:

— Ну да, захватывать тут нечего…

— Я бы так не сказал, — вдруг возражает Рах Шан. — Океанический эфир мало отличается от того, что содержится в Бездне. Так что твари попадут в благоприятные условия.

— А если они к тому же умеют плавать… — тяну я. — Вот тебе и вторжение, откуда не ждали. Да ещё и прямо в столицу.

Некоторое время мы дружно оцениваем притаившуюся угрозу. Какие, однако, твари из Бездны неистощимые на подлости. И снова атака на Ланинград. Мёдом им там намазано что ли?

— Придётся расследовать, — подводит итог безрадостным размышлениям советник. — Плакал мой законный отдых.

— Стыдитесь, чистейший, — поддеваю я. — Страна в опасности, а вы о каком-то отдыхе печётесь.

Рах Шан отмахивается:

— А что такого? Я тоже хочу мирной жизни… Вам не кажется, что за время нашего разговора тот холм немного подрос?

Приглядываюсь. И правда. Не только холм, но и вся поверхность явно поднялись над уровнем моря. Если раньше волны плескались вровень с поверхностью, то сейчас сердито бьются в обнажившуюся скалу.

Получается, эта штука всё ещё растёт?!

— Точно: донжон, — сразу меняет мнение Капец. — Только странный какой-то. Даже эфиром не больше обычного пахнет.

И правда. Как правило, вокруг места вторжения тварей из Бездны не продохнуть от специфического аромата. Здесь же ничего похожего нет в помине.

— Спускаемся на разведку, — принимает решение Рах Шан. — Разберёмся на месте, что там происходит. Вы, Капец, известите команду и помогите им подготовиться к высадке.

Тролль услужливо кланяется и отбывает в указанном направлении. Задумчиво смотрю ему вслед, затем поворачиваюсь к советнику:

— И что же ваше чистейшество хотело поведать мне с глазу на глаз?

Рах Шан усмехается и кивает:

— Ишь ты, какой догадливый. Как считаешь, велика ли вероятность того, что с нами сегодня произошло?

— Наткнуться на крошечный неизвестный остров, слегка отклонившись от курса? — усмехаюсь в ответ. — Подозреваю, что не слишком велика.

— Именно! — советник поднимает вверх указательный палец. — Ты можешь не знать, но за последние тридцать лет путь «из росов в кхелоты» исследован вдоль и поперёк. И ничего подобного ни один путешественник не описывает.

Осматриваю загадочную сушу со вспыхнувшим вновь интересом. Она, кажется, ещё больше подросла. Ровно настолько, чтобы удобно было высаживаться с эфилёта.

Перейти на страницу:

Похожие книги