Читаем Железный шип полностью

— Мрачновато здесь, не правда ли?

— Да уж, не каникулы на Кейп-Коде, — буркнула я.

Тот усмехнулся.

— С чувством юмора все в порядке. Это хорошо. — Он достал резиновый жгут и шприц. — Раз на тебе наручники, мне придется самому закатать рукав. Ты не против?

— Некровируса не существует, — упорно повторила я. — Я не заражена. Девран все лжет… — Тут я почувствовала, что для врача, человека науки, такое неистовое отрицание само по себе отдает безумием. Чтобы убедить его, нужно взять себя в руки. — Я не контактировала ни с какими… ни с какими вирусотварями.

Слово теперь казалось бессмысленным — раз нет вируса, нет и его порождений. Но укус шоггота все еще напоминал о себе, стоило мне как-нибудь резко дернуться. Чем был шоггот на самом деле? Чудовищем, пришедшим из звездных пучин? Тварью, проникшей в наш мир из Земли Шипов?

— Знаю, — ответил врач. Перетянув жгутом мою руку повыше локтя, он похлопал по сгибу изнутри двумя пальцами.

Заморгав, я уставилась на него в полной растерянности:

— Знаете?

— Да. — Взяв шприц, он прижал иглу к синевшей под кожей вене, взбиравшейся по предплечью.

— Откуда? — Я отпрянула, насколько позволяли наручники. Что именно ему известно?

— Слушай меня очень внимательно, — проговорил он. Его глаза остановились на моих, похожие на два зеленых камушка, поднятые на свет из темной, тайной пещеры. — Через пятнадцать секунд прослушка камер и снабжение их эфиром будет прервано. Оглядись вокруг. Что ты видишь?

— Я… — Вместо того чтобы попусту таращиться на него, как сделала бы еще неделю назад, я обежала глазами зеркало, видавшую виды эфирную лампу, прикрученную к потолку, и вытертую, но все равно грязноватую кольцевую дорожку на цементном полу от тряпки уборщика.

— У тебя будет меньше тридцати секунд в темноте, — продолжил врач, всаживая мне иглу в сгиб локтя и наполняя длинную стеклянную трубку кровью. Я дернулась, едва подавив вскрик, но он, казалось, и не заметил. — Уходи через вентиляцию. И быстро.

— Но кто вы? — не сдержалась я. Удивляться у меня уже не оставалось сил, но я по-прежнему пребывала в полном замешательстве.

Врач стянул жгут с моей руки и застегнул молнию на портфеле.

— Ты знаешь, кто я, Аойфе.

Отступив назад, он нажал кнопку сигнала у двери. Я вскочила с места, двигаясь, как сквозь реку расплавленной стали. Я не могла позволить ему уйти, не увидев его лица, но была недостаточно проворна. Шагнув через порог, человек в халате исчез за дверью, словно видение, порожденное моим безумием.

И почти тут же погасла лампа под потолком. Над головой у меня сомкнулась тьма, словно я оказалась под водой. Инстинктивно подавшись вперед, я ударилась голенью о металлическую ножку стола и едва удержала сорвавшееся с губ ругательство.

«Уходи через вентиляцию. И быстро», — эхом отдавались у меня в голове слова человека в халате. Кинувшись к дальней стене, я вытянула вверх скованные руки и нащупала заслонку. Пыльная, покрытая жирными отложениями, она тем не менее подалась достаточно легко.

Забраться внутрь в наручниках казалось почти невозможным, но ключа у меня не было и чьей-либо помощи ждать не приходилось. Человек в халате подарил мне лишь несколько секунд темноты.

Снаружи послышались крики, зазвенел зуммер открывающейся двери. Квинн хотел убедиться, что пленница на месте, или водворить ее туда силой, если потребуется.

Я подпрыгнула, наполовину оказавшись в трубе вентиляции, наполовину болтаясь снаружи, ударившись лбом о верх трубы и животом — о край отверстия. Боль — дело десятое, разберусь с ней потом. Сейчас был дорог каждый миг. Внутри у меня словно пылала раскочегаренная топка, паровой двигатель, грозивший вот-вот взорваться. Я изо всех сил ползла вперед, толкаясь локтями и коленями, ушибаясь и обдирая все выступавшие части тела.

Я успела продвинуться метров на пятнадцать, когда включился свет. Передо мной оказалась развилка. Едва я, свернувшись клубочком, перекатилась влево, на то место, где я только что была, упал луч ручного фонаря.

— Застопорить механизмы! Она в вентиляции! — прозвучал вслед мне гнусавый голос Квинна, усиленный металлическим эхом. — Закрыть все входы и выходы. Расставить у каждого охрану. Поднять по тревоге операторов воронов — может понадобиться облет над городом.

Я продолжала ползти, и его приказы доносились до меня все слабее и слабее. Через решетки я могла видеть прокторов, бегавших туда-сюда, словно муравьи в огромном муравейнике.

Когда, казалось, на коленях уже не осталось ни клочка кожи, я задержалась, чтобы перевести дух, над одним из зарешеченных отверстий, откуда пробивались полосы света. Дверь в комнате подо мной распахнулась, и я услышала звяканье наручников.

— Сиди здесь и не рыпайся! — проорал проктор.

— Пошел ты! — бросил в ответ узник.

Я застыла на месте, вцепившись пальцами в решетку. Я узнала его голос, узнала эту высокую фигуру с темными волосами. Подо мной стоял Дин.

32

Что скрывали прокторы

— Дин! — прошипела я.

Он заозирался по сторонам, потом поднял голову вверх.

— Аойфе? — У него раскрылся рот. — Какого черта ты там делаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Железный кодекс

Железный шип
Железный шип

В мрачном городе Лавкрафте правят прокторы, сжигающие еретиков за самое невинное инакомыслие, под толщей земли вращаются шестеренки великого Движителя, а по ночным заброшенным улицам бродят жуткие монстры…Аойфе Грейсон скоро исполнится шестнадцать, а это значит, что у нее есть все шансы заболеть опасным некровирусом, породившим необъяснимую эпидемию безумия. Мать Аойфе уже несколько лет лежит в сумасшедшем доме и грезит о лилиях, ее брат считается пропавшим без вести, а отца она никогда не видела. С приближением дня рождения девушке грозит отчисление из Академии Искусств и Машин, хотя именно там она пытается спастись от реальности — в чертежах, инженерных учебниках и математических таблицах.Но однажды к ней приходит таинственное письмо от брата, в котором написано только одно слово: ПОМОГИ…

Кэтлин Киттредж , Элджис Бадрис

Фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика