Читаем Жёлтая магнолия полностью

Лоренцо стянул галстук и повесил его прямо на микроскоп. Его лицо даже немного перекосилось от гнева и, подойдя к карте Альбиции, он некоторое время бессмысленно смотрел на бумажки, а затем повернулся к Райно и произнёс голосом полным сарказма и раздражения:

-Ты хочешь сказать, что догаресса Оттавиа  втайне от своего мужа пытается таким странным образом вернуть к жизни свою дочь Софию?! Таким вот глупым способом?! О, Мадонна, Святая Дева, да это худшее, что я от тебя слышал! – воскликнул Лоренцо. – А ты ведь говорил мне немало всякой ерунды! Святые мощи! Как ты только додумался до такого?! Синьора Оттавиа не так глупа, чтобы поставить Бартоломео в такое шаткое положение!

-Она могла просто не подумать о том, что эти убийства бросят тень на её мужа. Но ты сложи факты, кариссимо, - не унимался Райно. - Сколько её дочь уже в беспамятстве? Девять месяцев? И что делала догаресса всё это время, чтобы вернуть её к жизни? Да всё, что могла! Иноземные лекари, лекарства со всех концов света… У её кровати каждое утро играет скрипач! Свежие цветы с материка… И три маэстро медицины сменяют друг друга, дежуря у её постели круглосуточно. Догаресса пожертвовала базилике немалые деньги, чтобы славословия о здравии Софии пели каждый вечер. Скажи, на что ещё может пойти синьора Оттавиа ради своей дочери?

 Лоренцо посмотрел на Райнере хмуро, а затем налил  себе ещё марсалы и залпом &;$;&&&%пил рюмку, а затем ещё одну.

-Жена дожа? Убийца? – спросил он хрипло и опустился в кресло. – Да провались ты всё под воду! Ты понимаешь, что если ты где-то болтнёшь об этом - такая правда утопит всю семью дель Торре? И нас утащит за ними прямиком на дно! Жена дожа – убийца! Да Ногарола тысячу свечей поставит в благодарность за подобную женскую глупость! Он только и ждёт, что мы оступимся!

-Женщина ради жизни ребёнка может пойти и не на такое. Ренцо, послушай, - Райно опёрся ладонями о поверхность стола и наклонился к брату, - жертв должно быть семь, и если я всё верно рассчитал, то завтра-послезавтра убийство повторится. Но ты можешь его предотвратить. Иди и поговори с Бартоломео. Расскажи о возникших подозрениях и об угрозах.

Он смотрел на брата и думал, не ошибся ли?

Дочь дожа – красавица София дель Торре - в конце прошлого лета должна была &;$;&&&%йти замуж за одного из сыновей герцога делла Ровере. Сколько усилий было потрачено, чтобы примирить два враждующих дома…

Как так &;$;&&&%шло, что на свадьбе в её блюдо попал кусочек иглобрюха, этого не знает никто. София лишилась чувств и больше уже в себя не приходила. И что только ни делали убитые горем родители – ничего не помогало.  Вражда домов возобновилась с небывалой силой и грозила поглотить всё вокруг.

И Лоренцо прав – такая правда утопит их всех: Бартоломео дель Торре не быть больше дожем, и поддерживающие его Скалигеры тоже попадут в опалу. Уж Ногарола и делла Ровере из кожи вон &;$;&&&%лезут, чтобы &;$;&&&%вернуть эту историю самой грязной изнанкой на всеобщее обозрение. Соберут Совет, дожа лишат власти, и никто не проголосует больше ни за дель Торре, ни за Скалигеров.

-Поговорить? – усмехнулся Лоренцо. - Ты как себе это представляешь, Райно? «Дорогой друг Бартоломео, отзови своих сикарио, пусть оставят в покое путан, не убивают их и не раскладывают на площадях?» Ты думаешь, я стану говорить подобный бред? – Лоренцо встал и впился в лицо брата испепеляющим взглядом чёрных глаз. – Цверры совершают обряд? Прекрасно! Пусть все так и думают. Пусть всё так и &;$;&&&%глядит! Если понадобится, я сам объявлю об этом! Я лучше сожгу всю Марджалетту с потрохами, но не позволю бросить даже тень этой истории на наши дома!

-Вот этого я и боялся, - ледяным голосом произнёс Райнере.

-Ты не того боялся, кариссимо! – раздраженно воскликнул Лоренцо. – Тебе другого бояться нужно. Чтобы, не дай бог, твои глупые подозрения не просочились сквозь эти стены и не попали в лапы к газетчикам, - он указал пальцем в сторону двери. – Потому что ты ошибся. Это точно не семья дожа. Ищи лучше! Я говорил, что нужны дополнительные меры! Где дьявол носит эту гадалку?! С неё должна быть хоть какая-то польза! Почему она не здесь, не с тобой, и не смотрит в свой дурацкий стеклянный шар?

-Я отправил её в Марджалетту. Мне нужно &;$;&&&%яснить, что цверры знают о мёрт&;$;&&&%х «бабочках» и этом обряде.

-Что?! – Лоренцо в ярости хлопнул ладонями по столешнице. – Ты, кариссимо, видно совсем ума лишился? Я ведь просил тебя никуда её не &;$;&&&%пускать! Но ты сделал ровно наоборот! Какого дьявола?!

Лоренцо вскочил, подошёл к Райнере и остановился напротив, глядя ему прямо в глаза. И &;$;&&&%ражение лица у него в этот момент было свирепым. От ярости рот перекосило и брови сошлись на переносице, &;$;&&&%давая крайнюю степень раздражения.

Перейти на страницу:

Похожие книги