Читаем Желтый дьявол(Том 3) полностью

В то же время в кабинет Таро входит человек в бобровой шубе.

— Прощайте, господин Таро. Я вам много обязан.

— О, ваше превосходительство! Я рад вам помочь. В случае чего дайте знать.

— Благодарю вас! Вы думаете, мне удастся удрать?

— Несомненно! Этот Мак-Ван-Смит все сделает. Но как вы странно выглядите! Я вас даже сразу не узнал.

— Это незначительный грим. Ха-ха! По совету вашего сыщика.


Полчаса спустя телефонный звонок. Кто-то вызывает Таро.

— Господин Таро! Добрый вечер, — говорит Клодель. — Мне только что сообщили, что ваш приятель, генерал Розанов, благополучно доставлен к нам.

— С чем вас и поздравляю! Еще что?

— Гмм… Может быть, вы вздумаете его выручить? Сто тысяч долларов — сумма довольно незначительная…

— Да, но в этом нет никакой необходимости. Генерал Розанов изволил отбыть в совершенно другом направлении, не поставив об этом вас в известность.

— Вы говорите чепуху. Генерал Розанов у нас.

— Я уже вас поздравил и прошу оставить меня в покое.

— Послушайте!.. Генералу угрожает смерть…

— Генерал в полной безопасности. Прощайте!

Таро вешает трубку.


Как буря врывается Клодель в лабораторию.

— Где генерал?

— Здесь! Где ж ему быть? — отвечает Трехглазый, гордый своей очередной победой.

— Где здесь?

— Да дрыхнет в кладовке.

— Ведите его сюда. Скорее!

Через минуту перед Клоделем фигура в генеральской форме. Клодель облегченно вздыхает.

— Как вы себя чувствуете, ваше превосходительство? — насмешливо спрашивает Клодель.

— Благодарю вас! Немного только неудобно в этой форме.

Клодель вглядывается ближе в пленника и вдруг, как от толчка подскакивает к нему.

— Вы загримированы? Вы не Розанов?

— Совершенно верно, — отвечает человек, снимая лысину и усы. — Я Сандорский… ученик знаменитого Мак-Ван-Смита. Надеюсь, вам теперь понятно мое появление здесь.

— Да, так же, как мне понятно, что вы отсюда уже не уйдете, будь вы учеником самого дьявола. Эй, тащите его обратно в кладовку. Мы найдем для этого голубчика что-нибудь получше пули.

— Желаю вам успеха! — отвечает Сандорский, но его уже выталкивают в коридор.

— Чорт знает, что такое! — вне себя от злости кричит Клодель. — Попались на удочку какого-то сопляка.

— Господин Клодель! — пытается оправдаться Трехглазый. — Мы сделали все, как надо. Ванька целый вечер по карточке ихнюю физиономию изучал. Разрази меня дьявол, если Трехглазый когда-нибудь…

— Не Трехглазый ты, а безглазый слепой идиот. Тюки привез?

— Вчерась.

— Где они?

— Вот! — Трехглазый указывает на лежащие в углу тюки.

— Превосходно. Перетащите их потом в кладовую. А сейчас поговорим о деле. Сколько ты можешь дать самых отчаянных из ребят?

— Кого же? Мотылька, Ваньку, Рыжика, да еще Печная Труба — человек десять наберется.

— Ну, так вот, слушай. Нам предстоит большое дело, в котором…

3. Под кладбищем

Молодой Сандорский спокойно лежит на полу кладовки. Руки и ноги у него связаны. Бандиты перетащили сюда какие-то тюки и сами ушли до утра. Завтра придут и тогда расправятся с ним.

— Гмм! Получше пули, — проектирует Сандорский: — что бы это могло быть?

Ему совершенно не страшно. Безграничная вера в гениальность Мак-Ван-Смита способна заставить его умереть, веря до последнего вздоха, что учитель его выручит.

Но как он доберется сюда, как узнает? Вряд ли эти бандиты позволят ему лежать тут лишние часы…

И вдруг совсем близко внятный шепот:

— Мистер Сандорский! Мужайтесь еще немножко…

Что это? Или ему почудилось? Галлюцинация? Нет, нет!

Но кругом — никого.

— Мак-Ван-Смит, вы?

Опять тот же голос невидимого человека:

— Я. Тише! Я сейчас освобожу вас.

Только теперь Сандорский замечает, что нижняя груда огромных тюков, лежащих в углу кладовки, дрогнула. Через секунду из одного тюка высовывается рука с ножом, режет рогожу, еще секунда — Мак-Ван-Смит освобождает Сандорского от веревок.

— Каким образом, учитель, вы попали сюда? Это чудо! Как вы узнали? — сыплет Сандорский вопросами, не в силах сдерживать обуревающего его восторга.

— Очень просто. Я знал, что эти тюки привезут к Клоделю и что я смогу здесь узнать, где вы находитесь. Но теперь нам нужно скорее выбраться отсюда, пока эти негодяи не вернулись.

— Да, но двери заперты, и, чтобы выбраться, нам нужно пройти их комнату.

— Я знаю тут ход вверх. Это вход через кладбищенский колодец. Мы за ночь пророем боковую стену в коридор и уйдем до их прихода. Нам нужно спешить, ибо эти негодяи замышляют большое дело против О-Ой и самого императора.

— Великолепно! Но у нас ведь нет лопат! Голыми руками…

— Для дедукции нет ничего невозможного.

— Что вы хотите этим сказать?

— А то, — улыбаясь, отвечает Мак-Ван-Смит, — что, отправляясь на кладбище, не мешает быть немного могильщиком.

И Мак-Ван-Смит вытаскивает из кармана небольшую складную лопату.

4. Человек на рельсах



Золото огней паровоза в черный мешок ночи.

…Угу-гу-гу-у… у-у… — рвется, прыгает черный зверь, мечет искры по снежным полям.

Метлой дыма звездам в глаза:…угу-гу-гу-у…у.

В ленте вагонов — вагон № 2538. Вагон второго класса. Вагон начальника санитарного поезда № 22 — доктора Светлова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения