Читаем Желтый дьявол(Том 3) полностью

В маленьком купе очень уютно, особенно когда поезд не стоит на разъездах, а несется во всю мочь.

— Утром будем в Имане, — говорит Светлов своей жене. — Если только нас пропустят.

— А там что? — спрашивает его жена, веселая блондинка в одежде сестры милосердия.

— Там… — неопределенно тянет Светлов. — Там партизаны.

Тук тук-тук. Кто-то стучит в дверь купе. Только теперь Светлов замечает, что поезд остановился и вокруг вагонов какая-то суета.

— Что случилось?

В дверях помощник Светлова, ординатор Струг.

— Николай Николаич! На рельсах человек. Машинист еле затормозил.

— Человек? Любопытно! Живой?

— Не совсем, но еще дышит.

— Паровоз налетел на него?

— Нет. Но он был уже без сознания, когда его подняли. У него рана на голове.

— Крестьянин? Военный?

— Нельзя сказать, но одет хорошо. В штатском.

— Где он?

— Его переносят в перевязочную.

— Хорошо. Дайте распоряжение двинуться дальше. Я сейчас приду в перевязочную.


— Боюсь, что он уже не придет в себя, — качает головой Светлов, осмотрев незнакомца.

— Интересно, кто он такой? — произносит его помощник. — Я думаю, мы имеем некоторое право полюбопытствовать, что у него в карманах.

— Пожалуй, — соглашается Светлов. — Осмотрите карманы.

Но карманы незнакомца оказываются пустыми. Зато из-за подкладки его пиджака помощник Светлова вытаскивает несколько сложенных бумажек.

— Разворачивайте, что там?

1.

ПРИМОРСКИЙ

Революционный Комитет

2 февраля 1920 г, № 294.

УДОСТОВЕРЕНИЕ.

Предъявитель сего т. Евдокимов, командируется Военсоветом Владивостокского Ревкома в г. Хабаровск для установления связи с местными организациями.

Председатель Ревкома Штерн.

За секретаря Сибирский.

Печать.

2.

ШТАБ

Японского Командования

15 января 1920 г. № 182.

УДОСТОВЕРЕНИЕ.

Предъявитель сего Николай Николаевич ПАНОВ является сотрудником Штаба Японского Командования и пользуется правом неприкосновенности на основании договора, заключенного с Приморским правительством.

Начальник Штаба — полковник Таро.

Управделами…

Печать.

3.

ПАСПОРТ РУССКОГО ПОДДАННОГО НА ИМЯ ДВОРЯНИНА ПЕТРА ПАВЛОВИЧА ПОЛИКАШИНА.

4.

ДАМСКИЕ ВЕЩИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ТУАЛЕТА.

Токио. Улица Цветов, дом 32.

5. Сыщик попался

Штаб на станции «Иман».

Снегуровский читает: «Нет совершенно медицинского персонала. Среди врачей саботаж по отношению к красным. Присылайте хоть кого-нибудь… Штаб фронта, комполка Ярошенко».

— Что мне делать? — вслух думает Снегуровский.

— Право, не представляю. Во Владивостоке никого, кто поехал бы… — говорит его начальник штаба Хохлов.

— Товарищ командующий! — спрашивает вошедший в комнату ординарец. — Вы сейчас пойдете осматривать составы или потом?

— Ах, да! — вспоминает что-то Снегуровский. — Ведь у нас же имеется санитарный поезд № 22. Доктор Светлов — вот кого нужно послать.

— Но ведь он здесь налаживает лазарет…

— Вот и хорошо… Значит, свой парень — ужился с партизанами… — И Снегуровский к ординарцу: — Товарищ, позовите ко мне начальника санитарного поезда.

Через некоторое время в сопровождении ординарца появляется доктор Светлов.

— Вам придется отправиться в Розенгардовку и Бекин, — встречает его Снегуровский. — Там много раненых, и совершенно нет медицинского персонала.

— А здесь как, товарищ командующий? — Он еще не привык к слову «товарищ» и, говоря его, улыбается.

— Там нужнее! Вы тут единственный доктор, и некого больше послать…

Доктор Светлов чувствует, что партизаны тоже умеют командовать, и он беспрекословно, по-военному, подчиняется.

— Слушаюсь! — произносит он четко. — Когда прикажете отправиться?

— Завтра утром!

— Слушаюсь! Может быть, вы пожелаете осмотреть поезд?

— Да, это не лишнее, — соглашается Снегуровский. В это время в штаб входит только-что приехавший из Владивостока Буцков, командированный Военным Советом для инструктирования армии. Снегуровский решает и его взять с собой.


За вечерним чаем в вагоне начальника поезда обсуждение новейших событий Владивостокского фронта. Буцков рассказывает о Владивостоке.

Светлов, вначале несколько стесняющийся Снегуровского, — заядлого партизана и командира, — и его штабных — типичных партизанов, отчаянных и немного грубых, — под конец разряжается обычной своей жизнерадостностью и непринужденностью.

— Кроме нашего поезда, тут ведь проезжал еще один, — рассказывает он Снегуровскому.

— Какой?

— А № 8-ой.

— Кто начальник поезда?

— Не начальник, а начальница, — поправляет Светлов.

— Сама баронесса Глинская, фон-Штарк. Вы, вероятно, слышали. Прекрасная организаторша.

— А где она сейчас?

— Насколько я знаю, они направились в сторону Хабаровска.

— Так вот куда, — сквозь зубы произносит Снегуровский. Он что-то задумался.

— Николай Николаич, вас спрашивает какой-то человек, — докладывает вошедший санитар.

— Он партизан?

— Не говорит. Хорошо одет.

— Хорошо! Я сейчас выйду.

Светлов выходит в коридор вагона. Навстречу ему молодой человек с открытым смелым лицом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения