Читаем Жемчуг (СИ) полностью

  - И тем не менее, я попрошу её поискать, - губы Синга изгибались в улыбке, но улыбаться ему совершенно не хотелось. Лестред был слишком стар, чтобы выдержать болезнь. Он чудом пережил два приступа с помощью Синга и его лекарства.

  Но Синг знал, что третий старика убьёт. Даже если за него заступятся сами боги.

  - Будете осматривать меня? - спросил старик, улыбаясь.

  - Таков порядок, - Синг не знал, чего он ожидал увидеть. С каждым днём старик становился лишь хуже. И был жив до сих пор лишь потому, что Синг пичкал его своей микстурой.

  И Синг, и сам Лестред знали, что болезнь уже не отступит. Но старик продолжал улыбаться, а Синг - проводить бессмысленный осмотр.

  Таков порядок. Даже если надежды нет у одного, нельзя отбирать её у других.

  - Ваши лекарства скоро будут, - заверил Синг, ободряюще хлопая по плечу старика. Ну, как хлопая. Легонечко его касаясь.

  - Пустая трата ваших стараний, - покачал головой старик, всё ещё улыбаясь.

  - Не говорите так, - укоризненно посмотрел на него Синг. - Всё будет хорошо.

  - Да. Конечно. Всё будет хорошо.

  Синга уже самого тошнило от этих слов. "Всё будет хорошо". Когда всё было хорошо? Да никогда.

  Но каким-то образом, эти простые три слова помогали людям. Хотя бы немножко. Но помогали.

  Он сам никогда не верил в это. Но какая разница во что верить, когда больных эти слова делают счастливыми?

  Тем более, он и так останется недовольным. Как минимум недовольным.

  Обход приносил ему страданий не меньше, чем больным - их болезнь. Старики, молодые. Женщины, мужчины. Приветливые и грубые. Все они были разными.

  Но все они были приговорены. Кого-то он сможет продержать подольше с помощью своих микстур. Не зря же он до поздней ночи варит их.

  Но... Но. Всему приходит конец. И если он что-либо не придумает...

  Он не хотел об этом думать.

  Он видел всякие болезни. В Мёнхене он довольно легко ставил диагнозы на практических занятиях в лазарете. Симптомы бросались в глаза, лечение почти всегда было очевидным.

  Но это место мало походило на лазарет Мёнхена. Отвратительное освещение, беспорядок, постоянный шум или шорох, капающая с потолка вода. Нечего уже говорить о сквозняках и запахе.

  И люди. Не облачённые в белые наряды, а грязные, дурно пахнущие и испуганные.

  Он бы тоже боялся, если бы его жизнь зависела от растерянного парня.

  После осмотра всегда наступало одно и то же. Синг брал листок и расписывал, кому и сколько сегодня достанется лекарства. В эти мгновения он чувствовал себя особо мерзко. Когда выписывал безнадёжно больным меньшие порции, а то и вовсе заменял лекарства обезболивающим или дешёвыми наркотиками.

  Но он знал - так было надо. Если он будет пытаться поступать хорошо, ничего не получится.

  Сейчас не нужно поступать хорошо. Нужно поступать правильно. Как бы плохо ему потом не спалось.

  Отдав листок стражнику Гридсу - добровольному разносчику лекарств, который уже всем надоел со своими рассказами о страже- , Синг направился к воротам поместья.

  В дворике некогда был сад. Наверняка в давние времена здесь было приятно сидеть и болтать о вечном и возвышенном.

  Но когда особняк остался без присмотра, сад одичал. Растения сначала захватили всё, что могли.

  А затем умерли. То ли от влаги, царящей в Голдуоле. То ли без ухода. То ли ещё почему-то.

  Факт был в том, что теперь сад - и по совместительству дворик - выглядел безумно угрюмо. Искорёженные чёрные ветви деревьев. Мёртвые вьющиеся растения. Голый, бесформенный кустарник.

  И лишь жёлтая трава оставалась живой.

  Люди ждали его у ворот - как всегда. Трое здоровенных мужчин в капюшонах и плащах, запахнутых от дождя. Хмурые, мокрые, увешанные оружием и недоверчиво переглядывающиеся.

  - Мастер Дегнаре, - хмуро поприветствовал его один из них, неловко одёргивая капюшон. Во все стороны брызнула вода. - Мы принесли, как обычно.

  - Спасибо, - Синг благодарно кивнул им. Он не знал, были ли это те же люди, что приносили наркотики и реагенты вчера. Ему было плевать.

  Главное, что приносили.

  Когда они несли три больших мешка к воротам особняка, один из них вежливо кашлянул.

  - Когда мы сможем получить свои лекарства? - спросил он.

  - Как обычно - днём, - заверил Синг. - Если кто-то из ваших людей будет совсем плох - присылайте его сразу же сюда. Хорошо?

  - Конечно, - послушный кивок.

  Кто бы мог подумать. Ещё недавно - "сопляк". И вот, эти громилы сами просят его и называют его "мастером Дегнаре".

  Почему же ему не по себе от этого признания?

  Наверное, потому же, что и всегда. Ему казалось, что он его не заслужил. Что обманывает их всех.

  Да и себя.

  Во время работы над лекарствами ему не хотелось думать. У него было простое дело - просто смешивать реагенты и разливать полученную жидкость по склянкам. Долго, трудоёмко, иногда даже утомительно.

  Но, по крайней мере, это позволяло ему не думать. А Сингу всегда говорили, что думает он слишком много.

  - Нужна помощь? - Мэй появилась как обычно, в самый неподходящий момент. Синг недовольно покачал головой. Чего она вечно ошивается рядом с ним? Неужто больше не с кем поговорить?

  - Точно не нужна? Мне же не сложно. Честно. Я хочу быть полезной.

  Синг страдальчески вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги