Читаем Жемчуг (СИ) полностью

— Чего… Чего не надо? — часто дыша, спросил Синг. Проклятье, как же она его напугала! Не каждый день на его памяти трупы оживают!

— Не… Я всё отдам! — девушка трясущимися руками протянула ему что-то. Синг сощурился.

— Что это? — осторожно спросил он, поднимаясь. Он был готов в любой момент удрать или, если понадобится, принять бой.

Тут никому нельзя доверять.

— Это хлеб, — тихо проговорила девушка, глядя на Синга слезящимися глазами.

Синг недоверчиво уставился в маленькую, чёрствую краюху, которая легко уменьшалась на маленькой ладони девушки.

— Мне не нужен твой хлеб! — отмахнулся он, облегчённо вздыхая. — Я не грабитель.

Девушка неверяще уставилась на него из-под спутанных светлых волос.

— Убери, он мне не нужен, — взмахнул рукой Синг, осторожно подходя к ней. — Почему ты здесь сидишь? Ты что, спала?

— Нет… — она запнулась, завороженно глядя на коллегиста. Сингу стало неуютно — он не привык, чтобы на него так смотрели. — Я…

— У тебя голодный обморок, — недовольно проворчал Синг, садясь перед ней на колени. — Все признаки налицо. Почему ты не съела этот хлеб? Сколько ты уже голодаешь?

— Я не знаю, — девушка совершенно растерянно смотрела на Синга. — Ты не отсюда, да? Ты не голдуолец?

— Нет, конечно, — презрительно фыркнул Синг, снимая с плеча мешок. Конечно, эта не та помощь, которую он хотел оказать. Но он всё ещё лекарь. А у лекарей нет права выбирать. — Я из Коллегии. Лекарь. Прибыл сюда помогать.

— Как? — Синг поднял на девушку взгляд. Испуганный, недоверчивый и изумлённый. — Вокруг города блокада!

— Я приплыл на лодке.

— Но на море дежурят корабли королевского флота!

— Значит, мне повезло. Прекрати докучать мне, — наконец, Синг нашёл то, что искал. Небольшой котелок, травы и склянка с мёдом.

— Ты будешь готовить эликсир? — спросила девушка, настороженно косясь на Синга.

— Нет. Чай. Тебе нужен сладкий чай.

Пока Синг собирал вокруг мелкий мусор для разжигания огня, он задавался вопросом. Зачем? Она ведь даже не больна. Это просто какая-то глупая тощая деваха. Глупая настолько, что умудрилась довести себя до голодного обморока, имея с собой немного еды.

Синг тяжело вздохнул, отрывая от одного из лотков доску. Похоже, пока он проводил время за книгами, люди становились всё менее и менее понятными. Или он привык только к книгам.

Когда он разжёг огонь с помощью порошка, девушка замерла и долго смотрела на огонь широко раскрытыми глазами.

— Ты — волшебник! — восторженно прошептала она.

— Не мели чепухи, — отмахнулся Синг. Боги, почему ему на пути попадаются только глуцы? — Это просто алхимия. Немного ловкости рук, трения и горючих реагентов — и выходит это.

— Но выглядит как магия!

— Откуда ты знаешь, как выглядит магия? Ты когда-нибудь её видела? — Синг залил сухой чай водой из фляги и раздражённо посмотрел на девушку.

— Нет, никто не видел магии, ведь её…

— Верно, не существует.

— Но если бы она была — это было бы вот то, что ты сделал.

Синг сокрушённо вздохнул. Что бы сказал на это Варг? Или Пёрышко? Северянин наверняка бы расхохотался и объяснил бы, что к чему. Он любит возиться с идиотами, как отец с детьми. А Пёрышко… Хмыкнула бы, наверное.

И вообще, он решил больше о них не думать!

— Ты так и не ответила, — Синг смотрел в котелок, помешивая его ложкой. — Почему ты не съела хлеб, раз была голодна?

— Он не для меня. Я нашла его, и должна принести остальным, — в голосе девушки появилась какая-то странная уверенность. Синг бросил на неё взгляд. Может, её лихорадит после обморока?

— И кому же ты его несла?

— Другим людям. Они очень голодны, но боятся выходить наружу.

— А ты, значит, не боишься.

— Я всегда была смелее остальных.

— Или глупее, — буркнул Синг. — Ты же знаешь, как умирают от этой болезни?

— Мы называем её гниль, — девушка зябко поёжилась. — Потому что, ну…

— Всё внутри гниёт. Потрясающее решение, простое, изящное и красноречивое, — кивнул Синг. Никакой фантазии, никакой красоты. «Гниль». Почему не «maledictus in carne»? А потому что не все знают высокое белое наречие! Сброд!

— Ты можешь лечить это? — девушка с надеждой подалась вперёд и схватила его за руку.

Синг от неожиданности раскрыл рот, глядя на её бледную, грязную руку. Девушки редко брали его за руку. Лесте — просто поцеловала один раз. Другие… Ну, другие — это на одну ночь, это не считается.

— Так можешь? — девушка с отчаяньем заглянула ему в глаза.

У неё ярко-синие глаза. Синголо таких никогда не видел.

— Убери руку, пожалуйста, — Синг осторожно отодвинулся от неё. — Нет, я не могу лечить это. Я не проводил исследования, не пробовал лекарства, не… — нет, о вскрытии с ней лучше не говорить. — В общем, пока — не могу.

— Но сможешь? — она послушно уселась рядом, глядя в котелок. — Ты же сможешь, да?

— Хотелось бы верить, — хмыкнул Синг, скашивая на неё взгляд. А она довольно милая. Правильные черты лица, красивый цвет глаз…

Верит в него…

От злости он помешал воду в котелке слишком быстро, и немного выплеснулось в огонь, заставив его зашипеть.

— А… — он сглотнул. — Много людей? Там, куда ты идёшь?

Перейти на страницу:

Похожие книги