Читаем Жемчуг (СИ) полностью

— Так я и сказал, — усмехнулся Синг. Мэй улыбнулась ему в ответ, и что-то в груди приятно кольнуло. Красивая у неё улыбка, да.

Почему-то стыдливо потупив взгляд, Синг допил уже остывающий чай. Эта беседа уже тоже начала остывать. Им обоим пора.

— А теперь — простите, миледи, — произнёс он, вставая. — Мой перерыв окончен, и мне пора опять в дела. Сейчас у меня… Встреча с коллегами.

— Очередное препирательство над вскрытием, — спокойно закончила за него девушка. Синг кивнул. — Иди. У тебя всё получится.

В другой ситуации, от другого человека, эти слова звучали бы глупо, слащаво и Синг наверняка вывернул бы все запасы желчи на их произнёсшего.

Но сейчас они были приятны ему.

— Спасибо, — сказал Синг, выходя в коридор.

Он действительно был благодарен ей.

Комнату для вскрытий Синг называл Спокойной. По двум причинам. Во-первых, её оборудовали на самом верху, в продуваемой сквозняками комнате. Сквозняки остужали пыл спорящих, а потому диспуты проходили лишь в форме взаимных оскорблений, а не драк.

А, во-вторых, все стёкла в комнате были синими. Это почему-то успокаивало и завораживало Синга — ему нравилось наблюдать, как пылинки ярко блестят в косых голубоватых лучах.

Впрочем, обычно ему было не до любований. Как и сегодня.

Собравшиеся здесь лекари казались чужеродными — чёрные и серые тени, сгрудившиеся над столом. Тихие разговоры, зябкие передёргивания плечами. И очередной труп на столе.

Не труп, одёрнул сам себя Синг. Пособие для изучения.

— Он всего лишь мальчишка! — громкий скрипучий голос заставил его замереть. — Глупый и наглый мальчишка, которому повезло!

— О, во имя Двух, Толле, неужто ты веришь в везение?! Сколько тебе лет — пять?! Он — профессионал!

— Он — сопляк, которому повезло! — возмущённо гаркнул первый голос.

— Вы опять о Дегнаре? — недовольно поинтересовался кто-то из лекарей.

О. Они снова говорят о нём. Прелестно. И, похоже, пока не заметили его.

Тихо хмыкнув, Синг сложил руки на груди и замер в тени у двери.

Ему будет интересно послушать.

— Он — алхимик?! — громко фыркнул кто-то, кого заслоняли от Синга другие лекари. — Прекратите! Его формулы грубы и неизящны!

— При всём уважении, господин Кюре, они работают! В отличие от ваших!

— Воля слепого случая! — взмахнул рукой кто-то с краю группы лекарей. — Он не умеет ничего!

— И, тем не менее, он справился, — злобный и холодный голос лорда Броунсворта заставил Синга удивлённо хмыкнуть. Он? Заступается?

— Справился?! Милорд, мне кажется, или вы встали на сторону сопляка?

— Сопляк, пока мы изящно завтракали и обсуждали теорию господина Шарле, провёл три операции поутру, — всё тот же холодный голос. Синг от удовольствия даже цокнул языком и вытянул шею, пытаясь разглядеть лорда. Но видел лишь спины других лекарей. — Сопляк, пока мы спорим, упрямо работает над лекарством. Сопляк, пока вы говорите, что он неизящен и молод, учится, и делает это быстрее, чем мы в своё время. Сопляк работает с больными без защиты и страха, когда все мы боимся без маски зайти в лазарет. Так, господа, скажите — кто тут сопляк?

Повисла нехорошая тишина. В которой стук сердца Синга радостно и торжествующе разрывал грудную клетку.

— Вы что, только что признали, что сопляк лучше нас?! Милорд, мы с вами учились на одном курсе в Академии! Мы вместе служили пять лет при Пятом Пехотном! И вы хотите сказать, что этот вот сопляк без практики лучше нас?! — в голосе вопрошающего сквозило отчаянье и, загодя, презрение. — Неужели вы считаете, что этот выскочка достоин быть выше нас?!

Синг вздохнул. Ладно. Повеселился — и хватит. Надо работать.

— Да, действительно, лорд, — громко произнёс он, отникая от стены.


Все лекари слитно развернулись к нему, шурша одеждами.

— Неужели вы считаете, что я лучше вас? Что достоин командовать вами, а? — Синг пристально изучал лица лекарей. Кто-то от смущения потупил взгляд, кто-то презрительно смотрит на него. А кто-то… Улыбается. Приветственно и поддерживающе.

— Да, считаю, — холодно проговорил Броунсворт, холодно глядя на Синга. — А теперь, пожалуйста, давайте приступим к вскрытию. Пока вы не лопнули от самодовольства.

— Ну, лорд, вы же не лопаетесь, — произнёс бородатый лекарь, вызвав смешки.

— Полагаю, с шутками на сегодня закончено? — спросил Синг, подходя к столу с… Учебным пособием, да. — Кто сегодня проведёт для нас вскрытие?

— Позвольте, — из группки лекарей вышел изящно одетый мужчина с шрамом через всё лицо. Судя по голосу — тот самый, который спорил с Броунсвортом. — Вы не против?

— Нет, ничуть, — Синг пожал плечами и сделал шаг в сторону, освобождая место перед столом. — Приступайте, господин Ландстар.

Лицо мертвеца выглядело умиротворённо. Разумеется, зло подумал Синг. После трёх часов адской боли любому смерть покажется избавлением.

Ещё один человек, которого он не смог спасти.

Перейти на страницу:

Похожие книги