Читаем Жемчужный фонтан полностью

Пока она бежала через лес, у нее пропали еще две жемчужины. Она не принадлежала к числу тех фей, которые могут в одно мгновение перелететь с места на место, а потому шла довольно долго.

Когда она пришла к фонтану, то увидела там маленькую синичку, которая сидела на краю бассейна и своим тонким клювом подхватывала брызги, летевшие от прозрачной струи.

— Ах ты, маленькая воровка, — сердито закричала фея. — Так это ты крадешь мои жемчужины?

— Извините, сударыня, — ответила испуганно синичка. — Я проглотила только несколько капелек воды.

— Капельки воды! Разве не знаешь ты, бесчестная птица, что эти капли превратились бы в прелестные жемчужины? Посмотри на это дно. Все эти жемчужины были прежде каплями воды.

— Извините, я совсем не знала этого, — ответила маленькая птичка. — Мне очень хотелось пить, я увидела воду и напилась немножко. Я думала, что добрая фея — владелица чудного фонтана не рассердится на меня за то, что я проглотила несколько капель. И, уверяю вас, я еще никогда не пила такой свежей, вкусной воды. Надеюсь, вы меня простите.

Фея жемчужного фонтана была очень вспыльчива, но никогда не сердилась долго. Она простила синичку, сказала ей об этом и прибавила:

— Только никогда больше не пей моей воды.

— Не буду, сударыня, — ответила синичка. — А теперь могу ли я вернуться домой во дворец?

— Домой во дворец? — переспросила фея. — Что ты хочешь этим сказать?

У каждого живого существа есть своя история. Вот история маленькой синички: она свила гнездышко в саду короля. Маленький принц увидел птичку, поймал и непременно убил бы ее, если бы не прибежала принцесса и не спасла бедную синичку. Она взяла до смерти перепуганную птицу, отнесла ее к себе в комнату и посадила в клетку, чтобы никто не мог ее обидеть, но так как синицы любят летать на свободе, принцесса никогда не запирала дверцу клетки и оставляла открытым окно комнаты, чтобы птичка могла без труда улетать и возвращаться.

Все это синичка рассказала фее. Фея же, слушая ее, стояла под струёй фонтана, подкидывала брызги воды и старалась ловить на лету самые лучшие жемчужины, но многие из них все же скатывались по ее плечам и рукам, а некоторые запутывались в ее волнистых волосах.

— О, как вы красивы, — прощебетала птичка, — и как хорошо играете вы с этими чудными жемчужинами.

— Ты умная птица, — заметила фея. — Кстати, скажи, как тебя зовут?

— Дженни, — ответила синичка и поклонилась фее, — принцесса всегда называет меня Дженни.

— Перестань думать о принцессе, — сказала фея, — лучше слушай, что я тебе скажу. Хочешь поиграть со мной? Я буду бросать жемчужины, а ты подхватывай их и опускай в бассейн. Когда мы наиграемся достаточно, я позволю тебе проглотить крошечную капельку воды. Ты очень маленькая птичка, и тебе довольно очень маленькой капли.

Игра началась. Синичка ловко подхватывала жемчужины своим маленьким клювом и уронила всего три. Фея еще никогда так не веселилась. Наконец она сказала:

— Теперь довольно, Дженни. Выпей капельку воды и лети домой. Завтра можешь вернуться. Только смотри, никому не говори о жемчужном фонтане.

— И принцессе нельзя сказать? — спросила синичка.

— Конечно, нет, — ответила фея, — если ты проговоришься, я никогда не прощу тебя. И помни, что я — фея и потому без труда узнаю, что ты проговорилась, и жестоко накажу тебя.

Синичка обещала молчать и улетела. Она тихонько впорхнула в свою клетку и тотчас же принялась клевать зерна. Уж очень проголодалась она во время игры. Синичка боялась, что принцесса спросит ее, где она пропадала целый день, но король только что сказал дочери, что он обещал ее руку королю алмазных островов, и она была так занята мыслью о своей свадьбе и о тех бриллиантах, которые подарит ей жених, что и не подумала о птичке.

На следующий день синичка опять полетела к фее жемчужного фонтана и опять долго играла с жемчужинами. По окончании игры фея дала ей капельку воды, но когда синичка попросила позволения выкупаться, фея очень рассердилась. Вернувшись в этот день в комнату принцессы, она не застала в ней своей госпожи.

Так продолжалось какое-то время. Фея очень полюбила синичку и, решив снова навестить сестру, поручила птичке посторожить фонтан. Синичка согласилась остаться. Фея ушла. Синичка же принялась играть жемчужинами, а когда устала, то выпила три капли из фонтана. Потом она села на край бассейна и подумала, как было бы приятно выкупаться в этой необыкновенно чистой воде. Стоял очень жаркий день, к тому же фея была далеко… «Ведь она ничего не узнает», подумала синичка.

Она распустила крылышки, несколько минут покружилась над бассейном, наконец опустилась в воду. Накупавшись всласть, синичка стала с наслаждением сушиться на солнышке. Вдруг в лесу послышался страшный гул. Проезжал король фей, но синичка этого не знала и от страха совсем потеряла голову. Вместо того чтобы позвать фею, как она обещала сделать в случае опасности, она изо всех сил понеслась домой и, задыхаясь, упала на дно клетки. К несчастью, в это время в комнате была принцесса.

— Что с тобой, Дженни? — вскрикнула она. — Что случилось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки (Кавана)

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование