Читаем Жена банкира (СИ) полностью

Дэвид познакомился с Сабриной всего за несколько месяцев до свадьбы. В то утро он встал позже, потому что был выходной день. Он подумал о том, как проведет его, потом вспомнил, что обещал отцу пойти с ним в театр. Арнольд Корн отошел от дел в шестьдесят, после трагической гибели жены. Инна Корн погибла в автокатастрофе в Швейцарии, когда последний раз отдыхала там с мужем. Арнольд остался жив, но после ее смерти стал замкнут и молчалив. Её гибель сломила его, он не мог и не хотел работать. Единственным, что связывало его с жизнью, был сын. Дэвид платил ему тем же: только отец что-то значил в его fhgmh. Сын полностью взял семейное дело в свои руки, освободив отца от тягостной обязанности управлять их банковским домом. Арнольд был высок и худощав, что придавало его внешности какуюто аристократичность. Аккуратно подстриженные седые волосы отливали серебром, карие живые глаза светились умом и добротой. В отличие от сына, он обладал мягким сдержанным характером. Они встретились в столовой за завтраком. Арнольд смотрел популярную передачу "Сияние звезд", которую вела Сабрина Штерн. С экрана приветливо звучал ее голос.

-Доброе утро, отец! - сказал, садясь, Дэвид, - Как самочувствие?

-Спасибо, сынок. Для своих семидесяти - великолепно! Доброе утро.

-А где Гарри?

-Он уже поел. Готовит машину. Вы с ним куда-то едите?

-Да, - Корн посмотрел на экран и задержал взгляд на ведущей.

Сабрина задавала вопросы знаменитой кинозвезде.

-Как она привлекательна, эта Сабрина Штерн! - заметил отец, - Она сама автор и режиссер своей программы!

Дэвид промолчал и еще раз посмотрел на экран: недурна!

-К ней довольно быстро пришел успех, - продолжал Арнольд, отпив глоток кофе, - Она появилась на экране всего несколько месяцев назад, а уже известна на весь мир. Ее передачи какието особенные. Ты не находишь?

-И вижу ее первый раз, - сдержанно отозвался сын, поглядывая в телевизор и поглощая завтрак. Он допил свой кофе и поднялся, - Извини, отец, но мне надо ехать. До вечера!

-Пока, сынок. Я буду готов к восьми.

Дэвид вышел из дома и подошел к машине.

-Доброе утро, босс! - поприветствовал его молодой крепкий мужчина с открытым лицом. Это был охранник, - Гарри сейчас подойдет.

-Доброе утро, Вилли.

К ним неспешной походкой подошел высокий стройный брюнет с гладко зачесанными волосами и строгим взглядом синих глаз. Он был молод и красив, уверен в себе и с иголочки одет. Это был Гарри Мейер - правая рука Корна, его компаньон, телохранитель, шофер, друг, а в общем член семьи. Гарри много лет жил в доме. Его нашел Арнольд, когда тот был в бедственном положении, и взял под свое крыло. Выучил, дал кров, работу, помог встать на ноги. Мейеру было тридцать три года. Он был умен и благодарен Корнам за все, что они для него сделали. Он не мыслил себя вне этой семьи и был предан ей всем сердцем. Несмотря на теплые отношения между ним и Корнами, он никогда не забывал, что всем в жизни обязан только им, поэтому был всегда почтителен. Он вообще не терпел фамильярности.

-Привет, Гарри! - улыбнулся Дэвид, - Поедем?

-Здравствуйте, босс, - улыбнулся тот в ответ, открывая дверь машины.

Они выехали на дорогу. Мейер включил телевизор. Корн снова увидел Сабрину Штерн. Она, с легкой улыбкой на губах, слушала откровения кинозвезды.

-Мне нравится эта женщина, - медленно произнес он, Поговори с ней!

Мейер повернул голову. Он знал, что означает этот приказ: привезти Сабрину в свой дом, чтобы Корн провел с ней ночь.

"Но, как это сделать? Эта, женщина производит впечатление такой неискушенной, такой чистой!" - подумал Мейер.

-Не уверен, что она согласится! - отрывисто ответил он.

-Глупости, Гарри! - усмехнулся Дэвид, - Всем нужны деньги! Соглашались более знаменитые, знатные, богатые! Предложи ей любое вознаграждение!

-Как скажете, господин Корн. Я заеду к ней.

-Сегодня я занят. Договорись на завтра. Привезешь ее в свой дом!

-Да, босс... - неуверенно отозвался Гарри.

В полдень Гарри Мейер приехал на телевидение встретиться с Сабриной. Он представился. Она вежливо с ним поздоровалась и предложила сесть. Они были в ее небольшом, скромно обставленном, кабинете одни. Гарри обдумывал предстоящий разговор. Впервые он чувствовал себя неловко. Приветливый взгляд этой красивой женщины смущал его. Он думал, как деликатнее передать ей просьбу босса.

-У Вас есть интересный материал? - спросила она, удивленная его долгим молчанием.

-Нет, - наконец, произнес он, - У меня к Вам предложение от одного человека...

-Почему же он сам не пришел? - мило улыбнулась Сабрина.

-Он очень известен... Поэтому... - отрывисто ответил мужчина. Он не мог решиться.

-Он звезда и хочет попасть в мою программу? - она склонила набок белокурую головку и тихо рассмеялась, - Он такой сноб?

-Нет... - Мейер улыбнулся такой наивности, - "Эта женщина просто очаровательна"! - мелькнуло у него, - Его не интересует Ваша программа...

-Тогда что же? - недоуменно спросила Сабрина.

-Ему нужны Вы.... Он хочет встретиться с Вами, - вкрадчиво произнес мужчина, - Этот человек готов щедро отблагодарить Вас за...одолжение...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература