— Ещё одно неуважительное слово о моей жене, и я сломаю тебе руку, — ледяным тоном предупредил Мэт, делая с братом что-то такое, от чего тот глухо подвывал, а стол вздрагивал и мелко звенел посудой, будто в ужасе.
— Мерсер! — взвизгнула Белинда.
— Мэт, отпусти моего сына! — прогрохотал Даймер-старший, поднимаясь во весь свой исполинский рост.
Меня тряхнуло.
… отпусти
— Не думаю, что Эдмунд ваш сын! Его анимы — эльф и цверг. У вас в роду были цверги, господин Даймер?
Мерсер окаменел.
— Если не верите мне, покажите его лицензированному специалисту по считыванию аним. Или просто проведите экспертизу!
Хорошо, что в наше время нет настоящей магии и взглядом нельзя убить. Иначе это были бы мои последние слова.
— Мерсер, ты слушаешь публичную девку? — подала голос Белинда.
В это время Эдмунд дотянулся до столового ножа. Но раньше, чем я успела выкрикнуть предупреждение, Мэт бросил его лицом вниз и заломил руки за спину.
— Ах ты!.. — непечатно взвыл Эдмунд.
— Мерсер! — заверещала Белинда.
— Мэт Даймер! — взревел глава концерна.
Он двинулся в обход стола с явным намерением схватить Мэта своими здоровенными ручищами.
Мэт легко отшагнул в сторону, и я восхитилась: он взял с собой наручники на семейное торжество!
Эдмунд выпрямился, весь в соусах и салатах, с заведёнными назад руками. Встал, широко расставив ноги, багровый от унижения и злости.
— Эта лживая тварь таскалась с тем татурцем, Элом Талхаром. Была с ним на юбилейном приёме, помнишь? — он обращался к Даймеру-старшему. — Парень оказался наркодельцом. Его на днях арестовали.
— Тот, которого ты приводил ко мне с инвестиционным предложением? — нахмурился Мерсер и приказал Мэту: — Сними с него наручники.
— Не раньше, чем он расскажет, как поставлял суб-элементы с нашего завода для подпольной нарколаборатории. Читал в газетах об эпидемии старения? Эд по уши в дерьме, и это дерьмо вот-вот всплывёт. Концерну долго придётся отмываться.
— Сними с него наручники, я сказал!
— Не могу. Эдмунд Даймер задержан по обвинению в производстве, хранении и распространении опасных дурманящих веществ, — отчеканил Мэт.
— Риггса ко мне! — рыкнул Даймер-старший в суб-кольцо.
— Мы уходим, — Мэт подхватил меня за талию и, не слушая отцовских окриков, быстро вывел за дверь.
В холле было пусто.
— Риггс — это начальник службы безопасности, — тихо говорил Мэт, увлекая меня к лифту. — На самом деле я не могу задержать Эда без санкции прокурора, разве что за нападение на полицейского. Но учитывая, что мы братья… в некотором роде… а это башня Даймеров…
Он не стал продолжать, но и так было ясно, что без поддержки армии, авиации и флота забрать Эдмунда не удастся. Самим бы ноги унести.
Лифт пришёл почти мгновенно. Видимо, им пользовались только члены семьи.
— Не знаю, почему, но мне кажется, Эдмунд сын Вечи Талхара, — сказала я. — Они даже похожи.
Теперь это казалось очевидным. То же скуластое лицо, жгучие глаза, широкие крылья носа — дикий чурильский огонь в золочёной оправе эльфийского шарма.
Но красавица Белинда и бочонок Вечи?..
Шок схлынул, меня начала бить дрожь. А ещё остро захотелось на улицу — вдохнуть снежной свежести в надежде очистить мысли и избавиться от ощущения липкой грязи в душе.
Я заставила себя посмотреть на мужа. В его глазах были лишь озабоченность и тревога, но это пока он на нервах, пока не задумался о том, что услышал…
— Мэт, я должна сказать, — горло сдавило. — Всё, что он говорил, неправда. Я никогда…
— Что? Конечно, ты никогда! — Мэт прижал меня к себе и коснулся губами скулы. — Неужели боишься, что я поверю бредням Эда? Выбрось из головы!
— Прости, — я уткнулась лбом ему в шею, вдыхая родной запах — его собственный и его аним.
— Это ты меня прости. Знал же, что веду тебя в змеиное гнездо, но не думал, что дойдёт до такого.
Двери лифта открылись, Мэт выглянул наружу и потянул меня за собой. В гараже никого не было, "мурена" стояла на месте.
— Мишель, — сказал Мэт в суб-кольцо и нахмурился. — Связи нет.
— Потому что мы под землёй?
— Скорее всего.
Но сам Мэт, похоже, в это не верил.
Он открыл мне дверцу машины, почему-то заднюю.
— Ложись на сидение и не поднимайся, пока я не вернусь.
— А ты?
— Наверх. Отцу грозит опасность, я видел…
— Я с тобой.
— Тогда у меня будут связаны руки. Симона, прошу. Мне надо знать, что ты в безопасности.
Я забралась в "мурену", поджала ноги и, пристроив под голову клатч, закрыла глаза. К чему эти предосторожности, кто станет меня выслеживать? Но если Мэту так спокойнее — пусть. Даже хорошо, что мы не на "кугуаре". В спортивном купе сзади тесно, а здесь почти как на диване у нас в гостиной, только вида на город не хватает…
Я лежала, вдыхая запах кожаных кресел, и думала о том, что не поцеловала Мэта на прощание.
Глава 29. Отец и сын
Прошло полчаса. В гараже было тихо, как в мавзолее. Казалось, пролети за окном комар, будет слышно. Я беспокойно ёрзала, убеждая себя, что с Мэтом не случится ничего плохого. Мой феникс защитит его, надо желать этого всей душой, верить и ждать.