Читаем Жена для виконта-отступника (СИ) полностью

— А где же хозяин? — спросила я через несколько минут. — Он не поужинает с нами?

Может быть, мы и не бог весть какие именитые гости, но подобное поведение казалось откровенным невежеством. И вообще, согласно этикету, хозяевам надлежит лично встречать гостей по прибытии. На этой мысли я вспомнила свой приезд в Фитфилд-Холл. Ричард где-то пропадал, и моим размещением занималась Маргарет. Интересно, у них у всех так принято?

— Хозяйка сейчас спустится, — Роберт подкинул карманный нож и поймал его на лету.

— Хозяйка? — я удивленно посмотрела на Ричарда. — Уж не та ли самая, что шлет тебе письма?

Прежде, чем он успел мне ответить, в арке мелькнул черный силуэт, а миг спустя на свет вышла молодая женщина. На вид она казалась немногим старше меня, но, может быть, это лишь приглушенный свет сглаживал черты. Дама была невысокого роста и хрупкого сложения, что подчеркивало элегантное, но явно не новое платье из светло-зеленого муслина. При дворе этот наряд сочли бы весьма откровенным — приспущенные рукава оголяли острые белые плечи, а вырез порядочно обнажал грудь, стянутую тугим корсетом.

Доходящие до пояса рыжие волосы обрамляли не слишком красивое, но запоминающееся лицо. Кожа у нее была белая, как алебастр, брови и ресницы почти бесцветные, но глаза… Пронзительно-зеленые, блестящие, как влажные камушки, они пробежались по комнате острым взглядом и остановились на мне. Тонкие губы изогнулись в полуулыбке.

— Добрый вечер, — дама перевела взгляд на Ричарда, который встал из-за стола и поцеловал ее тонкое запястье. Странно, но я даже не испытала ревности. — А вы, должно быть, новоиспеченная леди Стенсбери? — женщина вновь обратилась в мою сторону. На сей раз более внимательно, цепко. Она без сомнения меня оценивала.

— Да. Я Элизабет Стенсбери. Ричард много говорил о вас, но ни разу не называл вашего имени.

Я в свою очередь так же оценивала ее. Неприязни она не вызвала, но, однозначно была себе на уме. Осанку дама держала безупречно, походка и жесты источали мягкую кокетливость, но глаза смотрели жестко, хоть и без враждебности.

— Это не удивительно. Но вот вы здесь, и я рада нашей встрече, леди Стенсбери. Мы с вами уже встречались однажды, очень давно, но, вижу, вы меня не узнали. — Она улыбнулась, на сей раз тепло.

Ее слова сбили меня с толку. Я смотрела в ее лицо, но не узнавала, она даже не казалась мне знакомой. Если только когда-нибудь в детстве… Но даже тогда у меня почти не было подруг, а тех, что имелись я помнила по именам.

Дама тем временем продолжала улыбаться. Было видно, что ситуация ее забавляет.

— Так и думала, что вы меня не вспомните, — сказала она. — И я бы тоже не вспомнила, если бы Ричард не сказал мне вашу девичью фамилию.

Меня уже просто распирало от любопытства. Кто она? Молодая женщина, некогда мне знакомая, и, судя по всему, не последняя личность среди сторонников прежней веры. Однако, сколько бы ни вглядывалась я в ее лицо, не находила в нем даже смутно знакомых черт.

— Ваша покойная матушка была придворной дамой моей матери. — Дала она подсказку. — Как и ваша тетушка в свое время.

Я замерла с кубком в руке. Мерно потрескивали догорающие поленья, бил по стеклам дождь, а в голове у меня словно пороховая бочка взорвалась. Догадка была столь безумной и, кажется, столь маловероятной, что я не решалась произнести ее в слух.

— То есть, выходит, что вы…

— Все верно, — дама покровительственно улыбнулась. — Принцесса Инилея.

ГЛАВА 24

Принцесса Инилея. Что я знала о ней? Не больше того, о чем шептались, а иной раз и говорили в открытую при дворе. Опальная принцесса, отродье «ведьмы Агнессы», а с недавних пор еще и мятежница. И хотя ее причастность к недавнему заговору с целью свержения королевы не была доказана, Инилею на несколько месяцев заточили в темнице. Зачинщиков мятежа, включая предводителя, друга Инилеи, подвергли нечеловеческим пыткам, но никто из них так и не назвал имя принцессы.

При дворе ходили шепотки, что это вызвало лютую ярость супруга королевы, которому не терпелось увидеть Инилею на эшафоте, но прямых улик для этого так и не нашлось.

Многие до сих пор сомневались в том, а был ли заговор как таковой, или же некто очень хотел рассорить сестер.

В итоге суд все же признал ее виновной, но Тайный Совет опасался, что казнь вызовет новый бунт, и опальную принцессу отправили в ссылку, но о месте ее заточения было известно лишь очень узкому кругу людей. Это то, о чем знала я, знали все.

Сказать по правде, до недавнего времени я не задумывалась о личности этой женщины, мне с головой хватало и собственных проблем. Я знала, что имелись те, кто втайне восхищался ей, лелея надежду, что придет день, и она взойдет на трон, потеснив алчную до власти и крови сестру.

Перейти на страницу:

Похожие книги