Читаем Жена фабриканта полностью

И в какой-то момент почувствовала на себе чей-то взгляд. Повернувшись, она увидела стоящего возле окна коренастого темноволосого мужчину, который с интересом глядел на неё. Заметив, что и она на него взглянула, он кивнул ей, как давней знакомой. Потом стремительно пересек залу и, спросив разрешения, присел возле неё:

– Я рад, что могу оправдаться в ваших глазах после последней встречи.

– Попробуйте, – улыбнулась она.

– Обязательно, – воскликнул он и взъерошил волосы.

– Вам не скучно здесь?

– Нет. А почему мне должно быть скучно?

– Возможно потому, что такой прекрасной и умной женщине, как вы, среди местной публики может быть скучно. Здесь собрались мещане, купцы.

– Я замужем, и тоже купчиха.

– Нет, нет…. Вы другая, не такая, как эти люди.

Она подумала и пожала плечами.

– Странно мне вас здесь видеть…, – задумчиво продолжил он и, откинувшись на спинку стула некоторое время пристально смотрел на неё.

– Почему вам кажется странным?

– Вы – здесь…, среди выпивших и горланящих людей с опухшими красными лицами…, – он сделал многозначительную паузу и продолжил, – вы, ведь, понимаете о чем я говорю?

– Нет, – спокойно отвечала она.

– Среди этой толпы вы кажетесь мне пришельцем из другого и совершенного мира, – такая прекрасная и тонко чувствующая женщина. Вы, как тот ограненный бриллиант, который внезапно появился и сверкает среди неухоженного поля резеды и репейников.

– Вы рассуждаете как поэт.

Он отрицательно покачал головой.

– Понятно, откуда у вас такой поэтический взгляд на людей. Но я с вами не согласна. Все присутствующие здесь – почтенные и именитые горожане. У всех нас есть свои человеческие слабости. А вы судите о людях по внешним проявлениям. Откуда вы знаете, что они из себя представляют? Они точно не заслуживают сравнения с репейниками, – прибавила Ольга и мягко улыбнулась.

– Вы можете думать, как угодно, – ответил Гиммер, – я же останусь при своем мнении. Но не буду с вами спорить. Ваша точка зрения мне понятна. Мне здесь наскучило: много пьяных людей, шумят, спорят. Пора мне вернуться в свою холостяцкую берлогу, завалиться на постель и поспать. Мне, ведь, завтра равно вставать, и идти на службу на завод вашего мужа. Вы знаете, что он такие, как он люди, – настоящие капиталисты, – спросил он и доверчиво посмотрел на неё.

– Я знаю, что вы работаете у него на заводе, – сказала она.

Он согласно кивнул:

– Я достраиваю корпус, потом поставлю туда станки, наберу людей и запущу в работу. И на этом мои обязанности на заводе закончатся.

– Вы уйдёте в другое место?

Он пожал плечами:

– Пока не знаю.

– Муж о вас хорошо отзывается. Мне кажется, он предложит вам остаться у нас на заводе.

– Возможно…… я подумаю над этим, – сказал он и слегка усмехнулся.

– У вас, наверное, есть уважительные причины, чтобы отказаться от предложения моего мужа, – предположила она.

– Вроде, нет. Но даже если бы были, вряд ли они сыграли в моем решении важную роль. Принятие положительного решения зависит совсем от других обстоятельств, – и снова она уловила в его голосе сарказм.

На что она сказала с непонятным ей самой вызовом:

– Я, кажется, догадываюсь, о каких обстоятельствах вы говорите. У Ивана Кузьмича непростой характер. И иногда он бывает довольно резок с людьми.

Он хмыкнул и с изумлением посмотрел на неё:

– Вы, правда, так думаете? Думаете, что характер вашего мужа может как-то повлиять на меня? Боже мой, только женщина может так думать….Это всё ерунда! У меня, ведь, тоже есть характер, я совсем не подарок…. Так, во всяком случае, говорят мои знакомые, – он с высокомерной усмешкой наблюдал за ней.

– Я ошиблась. Но это меня не касается, – холодно сказала она. Он опять усмехнулся:

– Дело – не в характер, – дружелюбно и мягко пояснил он, – дело в принципиальной различии наших с ним взглядов на способы извлечения прибыли. Ваш муж – алчный и жестокий капиталист, честолюбивый делец. И между прочим не желает тратить ни одну лишнюю копейку на улучшение условий труда рабочих, на новшества, новые станки. Да, он шагу не сделает, пока не будет уверен, что новый станок не даст ему максимальную прибыль. Его точка зрения понятна. Но уже сейчас появляются новые технологии и станки, внедрение которых возможно даст прибыль, а может, и нет. Это можно узнать только из практики. Я вижу, что по своим характеристикам новый станок будет работать с высокой производительностью. Подхожу к господину Ухтомцеву. Но так как у меня нет точных цифр полученной прибыли, он мне отказывает. Сложно работать в таких условиях.

– Почему вы так уверены. Завод начал работать недавно. Иван Кузьмич отказался покупать станки?

– Не только отказался, ещё и отчитал, как школяра. А яездил на завод к Демидовым и изучал их производственный цикл. Я всё просчитал, прибыль просчитал и с цифрами к нему подошел. Но ваш муж пожадничал.

– Я могла бы поговорить с ним, если это действительно важно для вас, – взволнованно проговорила она.

– Перестаньте. Он вас не послушает. Да и с чего бы вам хлопотать за меня?

Перейти на страницу:

Все книги серии RED. Про любовь и не только

Жена фабриканта
Жена фабриканта

Роман «Жена фабриканта», как и все книги Валерии Карих, – о любви. На этот раз читателя вводят в мир страстей тех, кто связан семейными узами и чьи чувства должны быть прочны. Герои попадают в капкан страстей и классический любовный треугольник. Под покровом спокойной размеренной жизни незаметно, невидимо для посторонних глаз рушится некогда крепкий семейный союз. В романе читатель найдет сложные переплетения человеческих судеб, любовь и ревность, обман и трагедию, к которой приводит жажда наживы, вскружившая голову миллионеру и фабриканту Ивану Ухтомцеву.Комментарий Редакции: Ядовитый любовный плющ может обернуться жестокой ловушкой для тех, кто не способен устоять под суровой волной страстного чувства. Яркие романы Валерии Карих насыщенны и остры, а удивительные спирали сюжета не дадут спокойно выдохнуть до самой последней строки, заставляя в панике искать выход из эмоционального лабиринта. Но мы-то с вами знаем, что треугольник – это замкнутая фигура.

Валерия Евгеньевна Карих

Романы / Остросюжетные любовные романы
12 улыбок Моны Лизы
12 улыбок Моны Лизы

12 эмоционально-терапевтических жизненных историй о любви, рассказанных разными женщинами чуткому стилисту. В каждой пронзительной новелле – неподражаемая героиня, которая идет на шоппинг с имиджмейкером, попутно делясь уникальной романтической эпопеей.В этом эффектном сборнике участливый читатель обязательно разглядит кусочки собственной жизни, с грустью или смехом вытянув из шкафов с воспоминаниями дорогие сердцу моменты. Пестрые рассказы – горькие, забавные, печальные, волшебные, необычные или такие знакомые – непременно вызовут тень легкой улыбки (подобно той, что озаряет таинственный облик Моны Лизы), погрузив в тернии своенравной памяти.Разбитое сердце, счастливое воссоединение, рухнувшая надежда, сбывшаяся мечта – блестящие и емкие истории на любой вкус и настроение.Комментарий Редакции: Душещипательные, пестрые, яркие, поистине цветные и удивительно неповторимые благодаря такой сложной гамме оттенков, эти ослепительные истории – не только повод согреться в сливовый зимний час, но и чуткий шанс разобраться в себе. Ведь каждая «‎улыбка» – ощутимая терапевтическая сессия, которая безвозмездно исцеляет, истинно увлекает и всецело вдохновляет.

Айгуль Малика

Карьера, кадры / Истории из жизни / Документальное
Сертифицированное Чудо
Сертифицированное Чудо

Однажды тебе позвонит незнакомец и голосом, не принимающим отказа, назначит встречу. Ты примешь приглашение?Возможно, звонивший просто ошибся номером. Возможно, ты даже не вспомнишь об этом звонке уже через пару минут.Василиса, как и многие в такой ситуации, не придала бы значения подобному звонку. Она была слишком занята убеганием от звука, доносившегося из глубины её квартиры, – старинные фамильные часы, доставшиеся от бабушки, регулярно напоминали, что минуты в итоге превращаются в годы. Годы бездействия. А это добавляло в жизнь Василисы уныние. И неизвестно, куда бы привел этот побег от себя, если бы не Настоящее Чудо, произошедшее сразу после звонка незнакомца. Эйфория ворвалась в привычную и предсказуемую жизнь. А что потом?Комментарий Редакции: Драйвовая, немного смешная и абсолютно позитивно заряженная история о счастье, которое куется своими руками. Но молот и наковальню в руки дает, конечно, судьба.

Жанна Фаировна

Фантастика / Современные любовные романы / Мистика
Признание в любви
Признание в любви

У Бориса есть все, что нужно мужчине к пятидесяти годам. Рассчитывать на что-то новое, наверное, поздно, да и что может быть нового? Встреча с Ириной, она младше на 18 лет, всё меняет. Непонятным остаётся одно – как они могли жить раньше? Перестройка в стране сводит их с известными людьми, путешествия по миру наполняются удивительными приключениями. Но, Ирина заболевает. Врачи говорят: «Ничего страшного». И время становится маятником между надеждой и отчаянием. Как его остановить?Это глубокий, искренний рассказ о любви и дружбе, о радости и страдании, и, главное, – о том, что делает человека – человеком. Повесть вызовет у вас странное чувство – ощущение счастья от каждого прожитого дня и одновременно боли. Заставит подумать: скажет ли Вам любимый человек «Спасибо тебе»?Комментарий Редакции: Такие истории не нуждаются в восхваляющем комментарии, ведь о них сложно сказать что-то более точное, чем простое «Жизнь» с большой буквы – слово, вбирающее все многообразие ее проявлений, драматических и лирических.

Борис Гриненко

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы