Читаем Жена и 31 добродетель полностью

Маркиз изумленно перевел взгляд с Амабель на Роберта, а потом опять посмотрел на ошметки юбки. Он, было, уже отвел взгляд, но потом опять посмотрел на ткань, будто оценивая кружево или фасон. Амабель похолодела.

– И вы сохранили это как сувенир? – ехидно поинтересовался он, закончив осмотр и скептически приподняв бровь.

– Я попросил Амабель это сделать, – решительно вклинился Роберт, перенеся внимание отца на себя. – И так как это, на самом деле, касается только нас двоих, то дальнейшему обсуждению тема не подлежит.

Нортгемптон от столь прямого намека выпрямился и холодно взглянул на них:

– Теперь я понимаю, что вас двоих удерживает вместе.

Если брезгливостью можно было бы убить, то супруги были бы уже мертвы. Амабель опустила глаза и не смела поднять их. Непередаваемая интонация произносимых слов заставляла чувствовать себя будто оплеванной с головы до ног и, тем не менее, радовала тем, что, похоже, он поверил в правдивость их слов.

Роберт, сцепив руки за спиной, неприязненно процедил:

– Надеюсь, после столь значимых выводов и животрепещущих доказательств ты оставишь нас в покое, отец. Мы муж и жена, и что-либо менять в данном положении не собираемся.

Маркиз Нортгемптон надменно вскинул голову.

– Я забочусь о тебе, сын. Возможно, тебе не нравятся мои методы, но я всегда действую исключительно во благо своей семьи и страны.

Роберт прищурился:

– А мама в курсе того, что здесь происходит?

Нортгемптон снял невидимую соринку со своего плеча:

– Зачем беспокоить леди Горсей. Все ведь решилось, нет?

Он неожиданно развернулся и направился вниз, в гостиную.

Роберт и Амабель, оцепенев, какое-то время стояли не двигаясь, а потом кинулись друг другу в объятия. Им было необходимо просто физически почувствовать свою вторую половину. Он целовал жену в макушку и с наслаждением вдыхал аромат ее шелковых волос. Она судорожно цеплялась руками за мужа, сминая ткань камзола. Ее лицо прижималось к его груди. От иступленного восторга, что все кончилось, ей хотелось и кричать, и плакать, и прыгать от восторга как маленькой девочке. Ведь это была настоящая победа!

– Ну как ты? – проговорил Роберт, приподнимая ее голову за подбородок. Он нежно поцеловал Амабель, проведя пальцем по ее щеке. Она прижалась к его руке и ласково потерлась.

– Как будто у меня выросли крылья, – шепотом призналась она.

Роберт тихо рассмеялся, и они опять поцеловались, даря друг другу всю любовь и нежность, что требовала выхода в их душах. Все возникшие вопросы были отставлены в сторону, они были только вдвоем, и это время принадлежало лишь им одним.

Спустя некоторое время, вернувшись в гостиную, супруги обнаружили, что виконт с маркизом о чем-то шепчутся в углу, а Розалинды в комнате уже не было. Видимо, воспользовавшись отсутствием отца, она поспешила убраться с его глаз подальше.

На появившихся супругов пара джентльменов отреагировала со всем вниманием. Моубрей заинтересованно переводил взгляд с Амабель на Роберта, будто что-то выискивая. Нортгемптон вернул на лицо свою обычную маску высокомерия и теперь холодно смотрел на них, как на чужих.

– Позвольте мне откланяться. Дела требуют моего незамедлительного присутствия в Лондоне.

Роберта хватило только на то, чтобы поклониться в ответ и с презрением взглянуть на виконта, который продолжал на них неприлично пялиться.

Амабель присела в реверансе и, как того требовали приличия, протянула маркизу руку, который небрежно ее поцеловал. Она предпочла этого не заметить. Виконт этой чести не удостоился вовсе. Его протянутая рука так и осталась висеть в воздухе. Остальные сделали вид, что этого не заметили. Лицо Моубрея перекосило от злости, и он, развернувшись, буквально вылетел за дверь.

Дождавшись, когда Колдер выйдет, Нортгемптон повернулся к сыну и сказал:

– Что ж, это ваше решение. В конце концов, оно же послужит для вас хорошим наказанием в будущем. Ведь сомнительное происхождение надо замаливать. Замаливать усердно. Поклонами, визитами и присутствием на светских раутах. Вы готовы к этому?

С этими словами он степенно удалился, оставив ощущение выигранной битвы, но не выигранной войны.

Глава 13

– Что это была за юбка?

– Что задумал ваш отец?

Вопросы прозвучали одновременно, а затем наступила тишина. Роберт и Амабель напряженно смотрели друг на друга, затем опять вместе заговорили:

– Сначала вы!

– Сначала вы.

Горсей нетерпеливо кинулся расспрашивать:

– Так, что это за юбка? Когда я ее увидел, то чуть с ума не сошел! Откуда вы ее взяли? Ведь это не ваша?

И почему идея с юбкой показалась ей такой хорошей? Теперь она казалась самой плохой из существующих.

– Нет, нет, – успокоила мужа Амабель, в то же время лихорадочно подбирая слова. – Ммм… Понимаете, мы как-то гуляли с Розалиндой…

– Куда уж без нее.

– …и обнаружили юбку в заброшенном сарае.

Да, отлично. Прозвучало очень складно.

– В сарае?..

– Да.

– Давно?

– Нет. Где-то с неделю назад, – соврала Амабель, мучаясь угрызениями совести.

Роберт испытующе посмотрел на нее.

– Простолюдинки таких юбок не носят. Это видно по фасону и кружевам. Значит, вполне возможно, имело место преступление.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы