Читаем Жена Хана полностью

Нянька начинала причитать по-монгольски и махать руками на нас обеих. Я тут же прекращала тренировки, и мы отдыхали, распластавшись на ковре вдвоем. Голова к голове, взявшись за руки. У нее такие тоненькие ручки с сухой кожей и очень худые пальчики.

— Нужно было еще. Я недостаточно много тренируюсь. Настоящие балерины проводят у станка по много часов. А я… что мне дадут эти два часа в день?

— Все постепенно. Я ведь училась этому много лет, и ты научишься. У тебя вся жизнь впереди. Смотри сколько всего ты уже выучила за это время.

— А если не вся? И я ничего не успею. Ты знаешь? Мне кажется все это время я спала. Как спящая красавица. В черной норе глубоко под землей. А потом пришла ты и я проснулась. Зачем нужны принцы, если есть красивые белые лебеди. Ты моя лебедь-фея, Вера.

— А ты моя маленькая спящая красавица.

— Безногая, уродливая бездарь и неудачница.

— Никогда так не говори о себе, Эрдэнэ. — наклонилась к ней и убрала непослушную черную прядь с матового личика. — ты не безногая. Ты просто девочка. Красивая, умная, добрая. Разве наличие ног, рук определяет какой человек?

Этим вечером мы лежали на ее кровати, она просила, чтоб я осталась с ней пока не уснет и перебирала ее волосы, как когда-то перебирала мои мама Света. По прядке прятать их за ушко, пока не уснет.

— Но у меня их нет. Ног. Ты понимаешь? Я не буду такой, как ты, как мои сверстники, как….кто-либо нормальный. Никто не полюбит меня такую. У меня не будет детей. На меня всегда будут смотреть косо. Даже мой отец не приходит ко мне, чтобы лишний раз не видеть, как я уродлива.

— Неправда. Он не приходит потому что…он занят, работает. Есть какие-то проблемы и…

— Не надо. Не ищи ему оправдания. Я тоже их искала. Но их нет. Есть правда — он не хочет меня видеть. И все. Человек либо делает что-то, либо нет. Время можно найти для всего, чего по-настоящему хочется.

Она отвернулась к стенке и больше ничего не сказала. И я гладила ее волосы пока она не уснула. Потом вышла из пристройки и побрела в сторону дома. Взгляд невольно упал на вольер. Как-то пусто стало без Киары. Я не была привязана к кошке, даже больше — я ее смертельно боялась…но мне казалось, что дом опустел. И силуэт Хана с огромной тигрицей, прогуливающийся по утрам и вечерам вдоль своих владений, теперь казался таким далеким и ностальгически прекрасным. Сейчас здесь было очень тихо.

— Можно завести собак, мой Господин. Они бы охраняли территорию не хуже тигрицы. Несколько доберманов, овчарок или ротвейлеров специально обученных и…

— Киару никто не заменит. Зачем мне псы? У меня есть вы и, если ваш нюх и интуиция недостаточно развиты для охраны я вас уволю и заведу собак. Составь мне список вместо кого из вас мне взять доберманов или ротвейлеров.

Больше этот вопрос, как я поняла, не обсуждался.

Я вернулась в комнату, уже собралась раздеваться и принять душ, когда в дверь постучали. На доли секунд сердце сжалось в надежде, что это Он…но тут же начало стучать ровно — нет, он бы не стучал. А открыл эту дверь своим ключом или вышиб ее к черту. За дверью стоял слуга, он почтительно опустил голову и протянул мне красивую открытку с блестками и белыми цветами. Развернула и застыла с ней в руках.

«Ангаахай, вы приглашены на завтрак к Батыру Дугур-Намаеву. Завтра в 10:00 утра. В 9:00 за вами приедет машина».

Медленно закрыла приглашение и судорожно вздохнула. И что мне с этим делать? Рассказать Хану? Ведь он все равно узнает о моей поездке и, учитывая его конфликт с дедом, ему это может сильно не понравится. Я долго смотрела на открытку. Это приглашение в обход своего внука является своеобразным вызовом и мне, и ему. Слуга явно ожидал от меня ответа и молча, не шевелясь, смотрел в пол. Снова перевела взгляд на открытку. Мой муж…или хозяин, или кем сейчас является для меня Хан, предпочитает избегать встреч и общения со мной.

Может быть я слишком тиха и покорна, а от того незаметна? Может он забыл о том, что я существую? Пусть ему не понравится то, что я делаю. Что меня ждет в худшем случае? Смерть?

Ну так я ее уже не боюсь. Если долго кому-то угрожать одним и тем же острота восприятия меняется.

— Передайте господину Дугур-Намаеву, что я принимаю его приглашение.

В конце концов я называюсь женой Тамерлана, и он не запрещал мне общаться со своими родственниками…он вообще мне ничего не запрещает. И может настало время запретить или наказать непокорную жену.

Глава 6

Перейти на страницу:

Все книги серии Монгольское золото

Похожие книги