Читаем Жена напоказ 2 (СИ) полностью

Ещё один огонёк зажёгся чуть дальше первого: в погребе оказалось тесновато. По центру на земляном полу виднелись вмятины, словно бы от ножек стола или другой опоры, на которой стояло что-то довольно тяжёлое.

— Он был здесь, — я указала на следы взмахом руки.

Герцог только кивнул и обошёл подвал по периметру. Шинакорны крутились рядом. Причём у меня создавалось полнейшее впечатление, что в этот миг Лабьет отчитывает Ли, а та пытается сбежать от его упрёков, хоть и не слышит их.

— Здесь ощутимый след. Как будто накопитель убрали отсюда не так уж давно, — Ренельд присел на корточки и несложным заклинанием вызвал воздушный вихрь, который раздул верхний слой притоптанной почвы. На поверхность стразу проступили вмятые в землю деревянные обломки.

— Похоже, здесь что-то случилось, — я подобрала подол и присела рядом с мужем. — Что-то сломалось. Взорвалось? Разбилось?

Ренельд подобрал одну щепку и повертел в пальцах.

— Земля, как мы знаем, хорошо сохраняет следы магии, впитывает её. Поэтому на обломках сохранился чёткий шлейф светлых аур, что были в накопителе. Наверное, опора сломалась под его весом. Или правда произошло что-то непредвиденное.

— Может быть… — я задумалась, коснувшись губ кончиками пальцев. — Может быть так, что во время того всплеска… После того, как я передавала ауру тебе, через Ли моя сила как-то попала к Собирателю? Это могло спровоцировать сильную вспышку и нарушить установленный баланс. Накопитель мог даже перевернуться…

“А что… — встряла Ли. — Наверное, такое могло случиться, когда я перенаправляла твой поток. Я не слишком-то отслеживаю, когда аура перетекает по созданному мной каналу. Так что могла и не заметить, куда она делась. А судя по тому, как едва не разорвало сыскаря от твоей ауры, удар в накопитель мог быть тоже довольно сильным”.

Самка замолчала, вертя носом по воздуху. Пока я передавала её рассуждения Ренельду, она сосредоточенно о чём-то размышляла.

Герцог, судя по выражению лица, снова слушал Лабьета, который посматривал то на него, то на меня. Он покачал головой и вдруг выдал непонятное мне “нет”. Довольно громкое и рассерженное.

Ли, не обращая внимания на их почти безмолвную ссору, вдруг начала быстро и уверенно рыть лапами землю.

— Что ты делаешь? — раздражённо бросил ей Ренельд. Но в следующий миг до него, похоже, дошло. — Нет, постой!

А вот до меня доходило не так быстро. Потому я только похлопала ресницами, уже собираясь приступать к расспросам. Но забыла о них в тот же миг, как по щиколоткам ощутимо мазнуло прохладой, словно где-то открылось окно.

— Что это? — я невольно шагнула ближе к мужу, наблюдая за увлечённо копающей яму Ли.

“Может, это покажется тебе странным, Карамелька, но я рою ход. Чем глубже в землю, тем лучше будет… Я пройду по проложенному мной каналу через Бездну прямиком туда, где сейчас находится накопитель. Узнаю, где он, и расскажу вам. Спасибо твоей мощной ауре. Она оставила в Бездне огромный след”.

— Но разве тебя не должен призвать Собиратель? Вы ведь связаны с ним! — возразила я, совершенно позабыв о напряжённо слушающих нас мужчин.

“Крякнула наша с ним связь. В тот момент, когда он захотел меня убить. Зато связь с моей собственной энергией осталась. И здесь она ещё довольно сильная”.

Она вдруг перестала рыть и ожидающе посмотрела на Лабьета, который стоял, навострив уши, похоже, полностью разделяя её намерения. 

— Нет, стойте! — вдруг рявкнул Ренельд. Качнулся вперёд, чтобы поймать Лабьета за ошейник, но тот в буквальном смысле выскользнул из-под его руки.

Через какой-то невидимый портал Ли прыгнула за грань. А пёс, ни мгновения не колеблясь, последовал за ней.

— Что они делают? — я тоже подалась вперёд, даже зная, что остановить их не смогу.

— Они будут искать другой конец этого канала, — опустив плечи, ответил Ренельд.

Он как будто посерел — сразу. Словно у него отняли руку или ногу. И уставился туда, где только что стояли Лабьет и Ли.

— Ты ведь сможешь призвать его обратно? — проговорила я резко севшим голосом. — Сможешь?

— Только если он сам захочет. Но мы никогда не проделывали этого после самого первого призыва — ещё в Санктуре, — герцог помолчал, обходя по кругу яму, которую вырыла Ли. — Но я постараюсь. Для этого придётся вернуться в Марбр — там  есть всё что нужно для этого.

Глава 22

Пришлось нам возвращаться в Марбр без шинакорнов. Мы должго ждали их в охотничьем домике: Ренельд никак не хотел уходить, надеясь, что Лабьет ещё вернётся.

— Вот же предатель! — то и дело сокрушался он по дороге в резиденцию. — Меня-то он знает гораздо дольше, чем Ли. А сбежал так, что только хвост мелькнул!

Я невольно улыбнулась, расслышав в его голосе очень искреннюю обиду.

— Ты же сам говорил, что он влюбился, — пожала плечами и как бы между делом опустила ладонь на бедро мужа. Внутри тотчас же что-то сладко замерло у самого горла. — Да и с ним Ли будет безопаснее. Может быть, они и правда что-то найдут. Так что я не удивлена, что он прыгнул за ней.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже