Он окинул ее собственническим взглядом и вышел из спальни. Эрени гневно смотрела на закрывшуюся за ним дверь. Схватила с прикроватной тумбочки маленький графин с остатками воды и швырнула. Брызги и осколки стекла рассыпались по полу.
Девушка разрыдалась на кровати, охваченная яростью и обидой. Разумеется, на себя. На собственное тело, бессовестно предавшее ее. А Тибальд… Он всегда был мерзавцем. Она знала это. Не знала лишь, что способна так отвечать на его коварные ласки. А раз способна, значит, такая же мерзавка как он. Порядочная девушка не может изнывать от желания, сожалеть против воли, что оттолкнула его… Осталась в одиночестве, неудовлетворенная, вместо утра любви.
В ушах звенело его обещание: вечером ты снова будешь принадлежать мне, как и вчера. Горячило и будоражило кровь, заставляло Эрени еще больше ненавидеть себя и мучиться угрызениями совести.
Через полчаса Кита постучалась в спальню; не дождавшись ответа, вошла. Едва не оступилась на влаге и битом стекле, бросилась к рыдающей взахлеб хозяйке.
— Ксара, вам плохо?! Ксара, чем могу помочь?
— Выведите меня из этого проклятого дома! — выкрикнула девушка.
— Простите, ксара, ксар Тибальд не дозволил, — покачала головой служанка.
— Тогда уходите! Оставьте меня одну.
Кита со вздохом вышла, вернулась с метлой и совочком, убрала осколки и вытерла пол. Печально посмотрела на молодую хозяйку, снова вышла из комнаты, аккуратно прикрыла за собой дверь. Такая нежная и красивая. Жаль ее. Ксар Тибальд умел быть очень жестоким. Но добрым и великодушным тоже — если слушать его внимательно, неукоснительно исполнять распоряжения, угождать каждой прихоти.
Вряд ли молодая ксара умела и хотела делать все это. Слишком гордая, чтобы склониться перед его волей. Слишком красивая, чтобы он отказался от нее. Лишь бы он не сломал ей душу, пожелала мысленно добросердечная Кита.
Диктатор шел в Базилику в приподнятом настроении. Чудесная ночь с Эрени подарила ему невероятное удовольствие. Он с наслаждением вспоминал ее прелестное тело, так отзывчивое на его ласки. Ее сопротивление придавало пряный вкус их страсти. Такая трогательная борьба с собой… Со своей принципиальностью и представлениями о порядочности.
Отстраняясь от собственной роли во всем, что случилось, Тибальд даже сочувствовал Эрени. Он мог себе представить, каково это — думать о себе как о доброй и принципиальной девушке, но заводиться от ласк такого негодяя, лжеца и мерзавца, каким он виделся ей. Это противоречие должно истязать Эрени. И он не собирался облегчать ей задачу. Продолжал вести себя напористо, провоцировать, задевать ее убеждения.
Если она лелеет в себе мысль, что защитила родных своим поступком, он заставит ее почувствовать себя продажной женщиной. Если беспокоится за них — напомнит, что их участь в его руках, а его решение будет зависеть от ее расположения к нему. Зачем он так делал? Да просто для остроты чувств.
В обыкновенных отношениях, с простыми и понятными чувствами, Тибальду всегда было скучно. Он искал чего-то необычного, хитровыкрученного. Где одно на поверку оказывалось другим. Так и происходило с Эрени. Ее демонстративная неприязнь к нему, видимое презрение и агрессия маскировали влечение к нему, которого она сама стыдилась. И стыд этот добавлял утонченный аромат в блюдо, которое Диктатор вознамерился вкусить с аппетитом и наслаждением.
В Базилике его ждал сюрприз. Десяток человек из партии Сов сгрудились вокруг Морани и встретили его хмурыми взглядами. Тибальд подсобрался. Похоже, упрямая элатейя задумала какую-то пакость, чтобы отбить позиции. Ох уж эти женщины, никак не могут принять свое место.
Тибальд совсем не хотел быть с ними жестоким. Ни с женой, ни с политической противницей… теперь уже бывшей. Он хотел, чтобы они не чинили ему помех в том, чтобы выстроить и организовать жизнь так, как он считает правильным. И удобным для себя. А они трепыхались, возмущались, требовали каких-то прав для себя. Не понимали, что у них есть лишь одно право — принимать все, что он пожелает им дать. Если в традициях ксаранди было иначе до сего момента, он намерен это изменить.
— Друзья, сородичи, приветствую. Что случилось, ксара Морани? Почему ваши соратники окружили вас столь плотным щитом? От кого надеются прикрыть вас?
— Они, как и я, хотя знать правду, Диктатор. Ксар Деран из моей партии включен в Магический Отряд Особого Назначения. Он участвовал в облаве на бунтовщиков хевья. Деран, расскажи Совету Лудара, почему МагООН не преследовал налетчиков, когда они покинули свое укрытие?
Один из мужчин вокруг Морани ответил:
— Диктатор приказал нам не преследовать хевья, а отправляться в дом Нолгара и взять под арест его семью.
Женщина сверкнула глазами.
— Объясните, Диктатор. Зачем вы отправили двенадцать сильнейших магов Лудара арестовывать пятерых мирных жителей, из которых один старик и три женщины, а дюжину убийц отпустили на волю?
Тибальд угрожающе прищурился.
— Ксар Деран, разве вы не помните, что я сказал после того, как вы все очнулись от нападения Нолгара?