Читаем Жена некроманта полностью

Дверь за ее спиной скрипнула, пропуская в кабинет Филиппа Лавина. Некромант, облаченный в черную мантию, раздвинул губы в неприятной усмешке и поинтересовался:

— Дорогие леди Виринея и леди Амеллин. А что вы тут делаете?

Стараясь не поддаваться панике, я изогнула правую бровь и надменно ответила:

— Прошу прощения, а какое вам дело? В своем доме я могу делать все, что мне заблагорассудится. У вас какой-то вопрос?

Стушевавшись, Филипп замялся, но, заметив в моих руках кристалл, гневно сверкнул глазами и выпрямился.

— С кем-то хотите связаться?

— Спрошу еще раз: какое вам дело?

— Да никакого, в принципе, — ухмыльнулся тот, и резко начертил правой рукой круг в воздухе.

Я вскочила, ожидая чего-то дурного, и оно не заставило ждать: позади меня послушался странный клокочущий звук, а затем звон разбитого стекла. Обернувшись, я испуганно вскрикнула: по кабинету кружило умертвие орла, чьи хищные когти целились прямо мне в лицо.

Сделав круг, умертвие с диким клекотом рвануло к нам. Мы с Амеллин взвизгнули в унисон и отшатнулись в разные стороны: я рванула к противоположному углу, а Мелли — к дальнему, и попала прямо в руки Филиппа. Схватив ее за плечи, он рявкнул:

— Не дергайся! Все равно у тебя нет сил противостоять мне!

Умертвие издало еще один режущий слух крик и рванулось ко мне. Повторно заорав от ужаса, я схватила первое, что попалось — увесистый подсвечник, и швырнула в него. Тяжелый бронзовый подсвечник попал птице аккурат в крыло, выбив кусок гниющего мяса, но проклятую тварь это даже не затормозило. Она на всех порах мчалась ко мне, и я ощутила, как внутри слабо ворочается магия Смерти, недовольная паникой хозяйки.

«Боги, ну, давай же!», — процедила я сквозь зубы, пытаясь заставить активироваться мою защиту, полученную от жениха. Но силы некроманта не спешили защищать меня — им будто что-то мешало, блокировало попытки высвободиться наружу. Умертвие уже было в считанных сантиметрах около моего лица — с воплем я успела отскочить в последний момент, и орел оставил три уродливые царапины на моей руке. Кожу обожгло болью, из ран засочилась кровь.

— Рини! — отчаянно крикнула Мелли, тщетно пытаясь освободиться.

Я недоуменно посмотрела на собственные руки. Почему, почему магия Смерти не защищает меня?

Заметив удивление на моем лице, Филипп мерзко расхохотался.

— Удивлена? Твоя собственная магия Земли, недавно объединившаяся с магией Энтони, поскольку ты являешься его истинной парой, все еще конфликтуют между собой. Твои силы нестабильны, а еще, — Филипп одной рукой нашарил у себя на шее громадный медальон, — вот этот артефакт делает их более неустойчивыми. Неприятно, наверное, чувствовать себя слабой? Привыкла небось, что магия жениха защищает от всего?

Я чертыхнулась сквозь зубы, прижимая к себе окровавленную руку. Умертвие с клекотом приземлилось на спинку стула и внимательно следило за мной, очевидно, ожидая приказов от хозяина.

— Ты что, сумасшедший? Зачем тебе убивать нас? — дрожащим голосом спросила Амеллин. — Разве ты не знаешь, что отец Рини — король? Ее гибель будет катастрофой для тебя!

— Не для меня, — самодовольно улыбнулся Филипп. — А для Балларда. Что скажет король, когда узнает, что Энтони не смог уберечь его обожаемую дочурку, а? И магия Смерти не сработала. Думается мне, он сразу обвинит его.

— Мой отец не такой дурак, как ты думаешь, — отрезала я.

— Это неважно, — усмехнулся Филипп. — Немилость все равно падет на род Баллардов. А мне большего и не нужно!

— Зачем тебе это? — я выпрямилась, стараясь держаться с достоинством, как подобает принцессе. В голове, конечно же, мелькали панические мысли о скором конце и срочном побеге, но я старалась изо всех сил выглядеть гордо и величаво. — Чем тебе так насолил мой супруг?

— Твой супруг? — изумился Филипп. — О, дело вовсе не в нем! Мой враг — леди Мойра.

— Леди Мойра? — в один голос воскликнули мы с Мелли, а потом она добавила:

— Чем тебе помешала безобидная пожилая женщина?

— Ну, безобидной ее не назовешь, — задумалась я, — характер у нее будь здоров. Но убивать из-за этого…

— Дуры, — прорычал Филипп. — Леди Мойра погубила моего деда! Он был влюблен в нее, а она пользовалась его чувствами! Заставила его пойти на кражу и выкрасть ценнейший амулет из хранилища школы! А потом насмехалась над ним, выйдя замуж за другого! Из-за этого вся его жизнь оказалась испорчена: в приличном обществе его не принимали, мы потеряли уважение, почет, имущество; мою семью сослали в ссылку — твой отец, между прочим, постарался! Когда я увидел тебя здесь, понял, что лучше шанса не предвидеться! Я убью тебя, а потом и старуху — а твоему муженьку скажу, что это она на старости лет выжила из ума и накинулась на тебя! Недаром же вы тут ругались каждый день, шипя от злости друг на друга!

— Ничего у тебя не выйдет, — хладнокровно парировала я. — Энтони все поймет.

— О, да? — рассмеялся Филипп и кивнул в сторону умертвия: — Ты умрешь от рук некроманта, а леди Мойра — от мага Земли. Что же тут непонятного?

— А я? — подала голос Амеллин. — Как в этот чудесный план вписываюсь я?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайный мир

Похожие книги

Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Таксидермист
Таксидермист

Палач во времена Французской республики встречается с воплощением смерти. Немецкая подлодка отправляется на встречу с непостижимым. Новорожденные младенцы предрекают людям грядущий конец света, а искусство таксидермии приводит к самым неожиданным результатам. Здесь не стоит раскрывать некоторые кулинарные секреты, под Рождество происходят самые неожиданные встречи, а желание построить лучший и справедливый мир оборачивается кошмаром наяву. То, что кажется естественным и безопасным, может неприятно удивить, люди становятся перед чудовищным выбором, и само время порой восстает против тех, кто решил с ним поиграть. Это миры Ярослава Гжендовича, создателя «Владыки Ледяного сада», и в них возможно все.

Брайан М. Випруд , Дмитрий Шов , Нико Воронцов , Теодор Гамильтон Старджон , Ярослав Гжендович

Фантастика / Иронический детектив, дамский детективный роман / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика