Читаем Жена по призванию полностью

Я выступала в роли демоницы-искусительницы и отлично это осознавала. Должно быть, именно так происходило когда-то искушение святого Веллира, суть которого мне никак не удавалось прежде понять. И Нортон тоже все это осознавал и чувствовал, что сдается. Впервые за время нашего знакомства он смотрел на меня почти с ненавистью.

– А вы умеете бить по больному месту, виконтесса, – процедил он.

– Учусь, – улыбнулась я.

– Хорошо, – через силу выговорил Нортон. – Я согласен. Я приму участие в этом безумии. И прослежу за тем, чтобы с вами, виконтесса, обращались предельно корректно, а Дамиана выпустили согласно договору.

– Ну вот и хорошо, – сказала я. – Надеюсь, вопрос о доле каждого вы сможете обсудить без моего участия.

– Что ж, в таком случае мы можем приступить к делу, – заключил Джастин. – Виконтесса, на то время, что вы прогостите в моем замке, вам будет предоставлена самая лучшая комната. Я исполню все, что вы потребуете. Только вот покидать территорию замка вам будет нельзя; надеюсь, вы понимаете, что это та мера предосторожности, которую мне необходимо принять. Теперь я больше вашего заинтересован в абсолютной секретности происходящего. Я же, со своей стороны, обдумаю, как можно организовать Дамиану побег с максимальной вероятностью успеха. Кроме того, я займусь поисками подходящего лекаря. Полагаю, на это уйдет не так мало времени…

– Времени на поиски не понадобится, – глухо произнес Нортон.

Я резко подняла голову.

– Что ты имеешь в виду? – обернулся к другу Джастин.

Тот вздохнул и, тщательно избегая моего взгляда, пояснил:

– Я знаю в Ренберри одного аптекаря. Мне часто приходилось иметь с ним дело из-за последствий моего ранения. Периодически мы вели беседы на отвлеченные темы, пока он готовил лекарства; кроме того, дожидаясь в его заведении, я слышал и другие разговоры… Словом, как я понимаю, он разбирается в этом вопросе. Во всяком случае, он чрезвычайно интересуется темой Живой Крови и, кажется, даже проводил в этой связи какие-то исследования. Подробности мне, разумеется, неизвестны. Но если захочешь, я могу к нему обратиться.

– Я сам, – быстро сказал Джастин. – Дай мне адрес этого аптекаря и его имя. Всем остальным я займусь самостоятельно. Свяжусь с ним, выясню, что он действительно умеет, проверю документы о его квалификации, а заодно и пригляжусь к нему немного. Следует прощупать человека и лишь затем предлагать ему участие в подобном. Однако прежде чем мы всем этим займемся, есть кое-что еще. Виконтесса, вы обещали представить нам доказательства того, что ваша кровь действительно обладает целительными свойствами.

– Ах да. Конечно, – равнодушно произнесла я. – У кого-нибудь из вас есть какая-нибудь незначительная ранка или царапина?

Оба нахмурились, припоминая. Джастин оглядел свои руки, но ничего подходящего не нашел. Нортон хлопнул себя по лбу.

– Конечно! Вот. – Он закатал до локтя рукав светло-серой рубашки. На предплечье обнаружилась алая полоса. На этом месте была разодрана кожа. – Годится?

– Вполне.

Я кивнула, извлекла из кармана маленькую булавку, легонько надавила острием на кончик безымянного пальца левой руки. В месте укола сразу же выступила капля крови. Я коснулась ею царапины Нортона.

– Это займет примерно полминуты, – по-прежнему равнодушно сказала я.

По-моему, времени прошло даже меньше. Прямо на глазах у изумленных графов красная полоса бесследно исчезла. На ее месте была теперь обычная здоровая кожа, и человек со стороны уже не смог бы определить, где именно до недавнего времени красовалась царапина.

– Демоны, это действительно впечатляет, – пробормотал Джастин.

– Я же говорила, что вы не откажетесь от моего предложения, – криво ухмыльнулась я.

– Ну что же, леди. – Брэдшоу протянул мне чистый платок, чтобы я смогла обмотать им пораненный палец, а затем галантно поцеловал мне вторую руку. – С этого момента вы – моя почетная гостья. Сейчас вам покажут ваши покои. Сообщите мне, если вам что-то придется не по вкусу. Я сделаю все возможное, чтобы исполнить любой ваш каприз.

Я едва заметно скривила губы. Капризы меня сейчас волновали мало. Надо было добиться своей подлинной цели.

Глава 23

Я провела в замке Тоберг пять дней. В течение всего этого времени Нортон также продолжал гостить в замке, лишь временами отлучаясь по своим делам. Справедливости ради следует отметить, что даже во время этих отлучек Джастин вел себя со мной предельно корректно. Сам он также периодически выезжал из замка, если верить его утверждениям, то исключительно по нашим общим делам: либо устраивал все необходимое для благополучного побега Дамиана, либо разбирался с аптекарем из Ренберри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невеста по завещанию

Невеста по завещанию
Невеста по завещанию

Как говорится, из огня да в полымя. Едва Ника покинула стены строгого, опостылевшего пансиона, как сразу попала в замок к виконту Телбриджу, невестой которого оказалась по завещанию покойного отца. Виконт мрачен, нелюдим и совершенно не жалует вновь обретенную невесту. То ли дело молодой и обаятельный лекарь, который предлагает Нике бежать из замка и тайно обвенчаться в маленькой часовне. Вот только не все так просто, как может показаться. Лекарь отнюдь не кристально честен, виконт совсем не так страшен, да и сама Ника далеко не обычная девушка, ибо обладает редким даром Живой Крови. И теперь ей предстоит научиться отличать черное от белого в этом непростом, запутанном мире. И конечно же найти свою любовь.

Ольга Александровна Куно , Ольга Куно

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги