Читаем Жена поневоле полностью

Пока мы пили в полном молчании чай, иногда поглядывая друг на друга, вновь появились горничные, занявшиеся приготовлением ванны на этот раз для Ральфа. Как только прислуга удалилась, а супруг скрылся в ванной комнате, я потушила практически все магические светильники, погрузив покои в полумрак, и легла в постель на самый ее край. Матрасы оказались мягкими и удобными. От подушек, сделанных из пуха, исходил хорошо ощутимый аромат лаванды.

Я не видела всех владений Ральфа, но, судя по этому загородному поместью, с уверенностью могла сказать, что герцог Элджертон был намного богаче и влиятельнее его. О чем, интересно, думал муженек, когда связывался с женой такого человека? Неужели не понимал, что однажды герцогу станет известно об их связи?

Скрип двери, а затем и тихие мужские шаги заставили меня закрыть глаза и затаить дыхание. Матрас прогнулся под его весом.

«Что он станет делать?» – лихорадочно билась мысль в голове. Однако ни через минуту, ни через пятнадцать Ральф так и не предпринял никаких действий. Я смогла расслабиться лишь тогда, когда услышала размеренное сопение, доносившееся с другого конца кровати. Вздохнув с облегчением, перевернулась на левый бок. Похоже, мой муженек решил сменить тактику!

Пусть сейчас мы лежали в одной кровати, и наши тела были близки, мои мысли унеслись к другому мужчине, к зеленоглазому артефактору, сумевшему каким-то образом заставить меня думать о нем, мечтать о следующей встрече. Я боялась в очередной раз ошибиться, боялась, что мне снова придется испытать невыносимую боль предательства, если впущу Дамиана в свою жизнь, и он окажется ничем не лучше Ральфа. Однако стоило попытать с ним счастья. Возможно, рискнув сейчас, я останусь счастлива до конца своих дней. Вот только как выбраться невредимой из этого змеиного логова?

Глава 12

Утром я проснулась от того, что в комнату проник яркий солнечный свет. Как оказалось, молодая девушка в форме служанки раздвигала шторы. Но это была не Миления. Несколько мгновений не могла понять, где я. Прогнав остатки сна, вспомнила, что сейчас находилась в загородном поместье одного из врагов куда-то испарившегося в данный момент муженька. Лишь примятая с другой стороны постель стала свидетельством того, что мне ничего не привиделось, и эту ночь мы провели в одной кровати.

– Извините, Ваша светлость, что беспокою Вас, но герцог Элджертон скоро уезжает и хочет поговорить с Вами до отъезда, – ее слова заставили меня тотчас же сесть. Ну вот и настала минута истины. – Только, пожалуйста, поторопитесь. Его светлость не любит ждать.

Я направилась первым делом в ванную комнату, быстро умылась и надела тонкую сорочку. Когда вернулась в спальню, то горничная помогла мне облачиться в элегантное платье из светло-розового муслина, по которому были разбросаны маленькие розочки, а затем проворно уложила непослушные каштановые волосы в замысловатую прическу. Я подошла к висящему на стене в позолоченной оправе зеркалу и, взглянув на свое отраженье, осталась вполне довольна результатом.

– Где я могу найти Его светлость? – обратилась к служанке.

– Он в своем кабинете, пойдемте провожу Вас, герцогиня, – любезно предложила горничная, и мы спустились вниз.

Как только лакей открыл мне дверь, я высоко подняла голову и уверенной походной ступила в просторное помещение, стены которого были увешаны картинами. Герцог Элджертон сидел за массивным столом и читал утреннюю прессу. Едва он меня увидел, то отложил газету в сторону и неспешно поднялся.

– Доброе утро, Ваша светлость! – проговорил герцог, поцеловав тыльную сторону моей ладони. – Надеюсь, дорога была приятной и не сильно Вас утомила?

– Благодарю, мы даже не заметили, как добрались. Думаю, Вы меня не для того позвали к себе в кабинет, чтобы поинтересоваться тем, как прошло мое путешествие, – я говорила спокойно и уверенно, поскольку не испытывала перед ним страха.

– А Вы умны не по годам да и красивы к тому же, – под его пристальным взглядом мне стало неуютно. – Жаль, что не встретил Вас до того, как моим сердцем завладела Каталина.

– Что Вы от меня хотите? – я чувствовала непреодолимую враждебность к этому человеку.

– Настало время серьезно поговорить, Ваша светлость. Мне кажется, Вы меня плохо расслышали на балу. Однако я готов повторить то, что тогда сказал. Прошу заметить Вас, в последний раз, – в его холодном тоне отчетливо слышалась угроза. Вот только что он мог мне сделать?

– Как раз-таки, наоборот, я прекрасно Вас расслышала. Ваша светлость, вместо того, чтобы попусту тратить на меня свое драгоценное время, лучше занялись бы своей женой. Сегодня у нее один любовник, завтра – другой. Как со следующим разбираться-то будете? Перейдете на более жесткие меры? Начнете убивать? – я повела себя дерзко, но с ним иначе нельзя было.

– Вас это не должно волновать. И до следующего точно не дойдет, ибо не допущу этого. Как только Альбертсон отошьет ее и переключит на Вас все свое внимание, она постепенно успокоится, – самоуверенно произнес герцог.

Перейти на страницу:

Похожие книги