– Спасибо, намного лучше. Весьма неожиданно для меня, – сказал муженек после недолгой паузы.
– Что именно? – уточнила я.
– Не думал, что ты поинтересуешься моим самочувствием, – произнес Ральф в тот момент, когда любезно подавал мне руку, помогая взобраться в экипаж.
– Отчего же? – я села в дальний угол кареты и стала устраиваться поудобнее. Все-таки поездка предстояла неблизкая.
– Предполагаю, ты в душе позлорадствовала, узнав про удар, и не проронила ни единой слезинки, – ответил он, наблюдая за тем, как я поправляю за спиной небольшие подушечки. Ральф явно намеревался занять место рядом со мной.
– Ну что ты, дорогой, так мелочишься! Бери выше! Я готова была танцевать от счастья, – съязвила ему.
– Что же тогда тебя остановило? – спокойно спросил он, словно его не задели мои высказывания.
– Присутствие в доме твоей матери, – мне казалось, что сейчас непременно разразится буря.
– Ох, только и всего? – усмехнулся муженек. Похоже мои слова произвели на него обратный эффект.
– Разве этого недостаточно? – удивленно на него посмотрела.
– Не для тебя, – ответил Ральф, поднявшись с противоположной скамьи. Мне надоела эта перепалка, и я решила промолчать, а муженек тем временем, как и предполагала, расположился возле меня. Вскоре мы отправились в путь. – Оливия, я должен извиниться перед тобой. Пожалуйста, прости меня. Я вел себя непозволительным образом. Мне не следовало заходить так далеко, – в его голосе отчетливо слышалось сожаление.
Вот уже во второй раз за короткий промежуток времени ему удалось меня сильно удивить. Он решил сменить тактику и воспользоваться новым методом по налаживанию между нами отношений? Мне нечего было ответить Ральфу, поэтому отвернулась от него и принялась рассматривать прохожих, красивые дома, выглядывавшие из-за высоких изгородей. Никто из нас так и не нарушил воцарившееся в экипаже молчание, пока не прибыли к дому вдовствующей герцогини. Передышка оказалась недолгой.
После того как слуги загрузили багаж вдовствующей герцогини, смерившей меня при встрече недовольным взглядом, карета тронулась с места. Ральф перебросился с матерью парой слов, а затем, порекомендовав мне разуться и положить ноги на противоположное сиденье, взял плед и аккуратно укрыл меня. Воевать с ним не было никакого желания. Однако не успело во мне утихнуть недовольство, как крепкая мужская рука по-хозяйски устроилась на моей талии. Я глянула на вдовствующую герцогиню, которая сидела так прямо, словно палку проглотила, и мрачно взирала перед собой, будто не замечала, что происходит вокруг нее.
Карета летела на большой скорости, слегка покачиваясь на мягких рессорах. Тишина, нарушаемая лишь стуком копыт, поскрипыванием колес и редкими выкриками кучера, подействовала на меня усыпляюще. Глаза стали закрываться против моей воли. У меня не было сил сражаться не только с внезапно напавшей дремотой, но и Ральфом, который, заметив мои мучения, прижал склоняющую все ниже с каждой минутой голову к своей груди. Буквально через мгновение я и вовсе отключилась.
За всю дорогу мы остановились лишь единожды у какой-то сельской гостиницы, чтобы размять ноги и дать лошадям немного передохнуть. Хозяин усердно старался нас уговорить отведать особые блюда, приготовленные его женой, но мы согласились попробовать только местный сыр. В отличие от меня и Ральфа, леди Кэтрин ничего не ела. На любой вопрос немного надоедливого мужчины герцогиня молча поджимала губы и кидала в его сторону испепеляющие взгляды, но тому все было нипочем.
Мы подъехали к высоким каменным воротам, над которыми красовался фамильный герб, немного раньше, чем я того ожидала. Желая рассмотреть получше здание, расположенное в конце длинной подъездной аллеи, прильнула к окошку.
Я залюбовалась зрелищем, представшим перед моими глазами, как только карета приблизилась к владениям герцога Элджертона: небольшим озером, раскинувшимся по правую сторону от поместья, также поражавшего своими размерами. Скорее всего, в дневное время по зеркальной водной глади скользили и утки, и лебеди. А может, все не так плохо будет, как кажется?
Экипаж остановился у парадного входа, и лакеи в зеленых ливреях с золотыми пуговицами поспешили вниз по каменным ступенькам, чтобы снять багаж.
Нас встретил вышколенный дворецкий, который и манерами, и чем-то внешне напоминал Антуана. Спросив наши имена, он повел нас наверх. Комната, приготовленная для леди Кэтрин находилась в начале коридора, в то время как наша – чуть ли не в дальнем его конце. Небольшая надежда на то, что мне удастся избежать ночевок в одной постели с Ральфом, еще теплилась, когда переступила порог отведенных нам покоев. Я принялась открывать все двери, которые попались мне на глаза, однако смежной комнаты так и не обнаружила. Здесь имелась всего одна огромная кровать с искусно вышитым балдахином. Я кипела от злости и негодования. Как же это все не кстати!