Читаем Жена убийцы полностью

— Да, был. Я видела его у нее на руке, когда она поцеловала меня перед уходом из дома.

— И перстень был обнаружен в вещах Уэсли Пола, правильно?

— Возражение!

— Вопрос снят, — сказала Ярдли. — Благодарю вас, миссис Руссо.

Она села.

Джессика знала, что последний ее вопрос будет отклонен, но она хотела, чтобы судья услышала о том, где был обнаружен перстень, до того, как Болдуин даст показания относительно осмотра ячейки в камере хранения.

Уэсли долго разглядывал женщину на скамье для свидетелей, проводя пальцем по нижней губе. Изабелла сидела, опустив плечи и уставившись в пол: сломленная, побежденная женщина. Уэсли требовалось подойти к ней с особой осторожностью.

— Вы носите очки, миссис Руссо? — наконец спросил он, поднимаясь на ноги.

— Ношу.

— У вас близорукость или дальнозоркость?

— Близорукость.

— То есть вы плохо видите то, что вдалеке?

— Возражение: защита подсказывает ответ.

— Отклоняется.

— Вы можете ответить на мой вопрос, — сказал Уэсли.

— Да, в какой-то степени.

— На каком расстоянии от вас находился в первый раз человек, которым, как вы утверждаете, был я?

— Возражение: необходимо заключение эксперта.

— Ваша честь, миссис Руссо способна определять расстояния, пусть и приблизительно.

— Возражение отклоняется.

— Продолжайте, миссис Руссо, — с некоторым раздражением сказал Уэсли. — Отвечайте на вопрос.

— Ну… шагах в двадцати. Я подошла довольно близко.

— Какая стояла погода?

— Возражение: вопрос не относится к делу.

— Еще как относится… — Уэсли вздохнул. — От погоды зависело то, как далеко могла видеть свидетельница.

— Возражение отклоняется.

— Итак, миссис Руссо, погода, — сказал Уэсли.

— Солнечная.

— Ничто не заслоняло вам поле зрения?

— Ничто.

— У вас в прошлом были психические…

— Возражение, — перебила его Ярдли. — Вопрос не относится к делу.

— Ваша честь, да я еще не успел его задать.

— Согласна. Возражение отклоняется.

— Миссис Руссо, у вас в прошлом были психические заболевания?

— Возражение: вопрос не относится к делу.

— Определенно относится, Ваша честь. От психического состояния миссис Руссо зависит то, насколько точно она интерпретирует увиденное. Что, если в прошлом она страдала галлюцинациями? Естественно, я должен это выяснить.

— Я вам разрешаю.

— Можете отвечать, — сказал Уэсли. — Итак, какие-либо психические заболевания?

— Нет, можно сказать.

— Под «можно сказать» вы подразумеваете…

— Возражение: призыв высказать догадки.

— Отклоняется.

Оглянувшись на Ярдли, Уэсли продолжал:

— Полагаю, вы хотели сказать…

— Возражение: защита подсказывает ответ.

— Отклоняется.

Поколебавшись мгновение, Уэсли сказал:

— Вы хотели сказать, что определенные проблемы с психикой у вас были, правильно?

— На самом деле это не психическое заболевание.

— А что же?

— Депрессия.

— Хроническая депрессия является…

— Возражение: неправильная интерпретация слов свидетеля. Миссис Руссо не говорила «хроническая депрессия», она сказала только «депрессия».

— Возражение принимается.

— И как долго вы страдаете депрес…

— Возражение. Защита не обладает профессиональными познаниями, чтобы спрашивать о продолжительности депрессии.

— Отклоняется.

Сверкнув взглядом на Ярдли, Уэсли снова повернулся к Изабелле и сказал:

— Насколько серьезна ваша депрессия?

— Бывает по-всякому. Иногда терпимо, иногда плохо.

— Под «плохо» вы подразумеваете…

— Возражение: вопрос неопределенный.

— Отклоняется.

— Миссис Руссо, под «плохо» вы подразумеваете…

— Возражение: вопрос не является конкретным.

Уэсли фыркнул, давая выход своему раздражению.

— Ваша честь, в федеральном судопроизводстве нет такой категории возражений. Мисс Ярдли должны были обучить этому в университете.

— Возражение отклоняется, мисс Ярдли.

Уэсли поправил рукав своей спортивной куртки. Лицо у него слегка порозовело.

— На самом деле это нечто большее, чем просто депрессия, не так ли, миссис Руссо? Это самое настоящее…

— Возражение: составной вопрос.

— Принимается.

— Миссис Руссо, на самом деле у вас…

— Возражение: догадки.

— Отклоняется.

— Миссис Руссо, — спокойно произнес Уэсли, — пожалуйста, расскажите присяжным, какими еще психическими расстройствами…

— Возражение: неточная формулировка.

— Формулировка будет точной, черт побери, если вы позволите мне задать вопрос до конца!

Уэсли повысил голос, лицо его стало красным. Гневно нахмурившись, он смотрел на Джессику, но его прекрасно было видно присяжным, и те хорошо разглядели выражение его лица. Несколько успокоившись, Уэсли сообразил, что сделал. Откашлявшись, он попил воды и сказал:

— Ваша честь, будьте добры, прикажите мисс Ярдли выдвигать только обоснованные возражения.

— Мистер Пол, обоснованное возражение или нет, я могу сказать только после того, как оно будет выдвинуто. Но если вы хотите, я с радостью подчеркну важность обоснованных возражений.

Уэсли хмуро взглянул на Ярдли. Та спокойно выдержала его взгляд. Отвернувшись от присяжных, он презрительно фыркнул и сказал:

— В этом нет необходимости. У меня больше нет вопросов к свидетелю.

Глава 72

Заседание закончилось в четыре часа дня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пустынные равнины

Жена убийцы
Жена убийцы

Бестселлер Amazon Charts. Узнала одного — знаешь их всех… Этот захватывающий триллер — идеальная смесь «Мертвого озера» Рейчел Кейн и «Внутри убийцы» Майка Омера. Федеральный прокурор вынуждена бороться с жуткими подробностями своего прошлого — и одновременно с худшими страхами перед будущим. У всех нас есть бывший, о котором мы сожалеем. Но бывший муж прокурора Джессики Ярдли — вот это настоящий кошмар. Он — печально известный серийный убийца Эдди Кэл, уже четырнадцать лет сидящий в тюрьме в ожидании казни. Казалось, Джессике удалось справиться с кошмарами прошлого — обрести веру в себя, стать успешным юристом, начать новую счастливую жизнь вместе с дочкой… Казалось ровно до тех пор, пока у Эдди не появился подражатель, копирующий его почерк. Убийца жестоко расправляется с семейными парами, оставляя в живых их детей. ФБР просит Джессику принять участие в охоте на маньяка. И это значит, что она должна снова встретиться и наладить контакт с бывшим мужем — человеком, буквально разорвавшим ее жизнь в клочья. Эдди Кэл говорит, что знает, кто убийца. Но в обмен на свою помощь ставит два условия, на которые Джессика не может пойти…

Виктор Метос

Детективы / Зарубежные детективы
Ночные твари
Ночные твари

Продолжение бестселлера «Жена убийцы», проданного в России тиражом более 20 000 экземпляров. Высокие рейтинги книги на Amazon и Goodreads. Гремучая смесь Майка Омера и Рейчел Кейн. Книга, написанная профессионалом, побывавшим по обе стороны уголовного правосудия – на месте и прокурора, и адвоката.Одержимый картинами загадочного африканского художника, он воплощает их в своих жестоких убийствах. Чтобы поймать маньяка, нужно понять изощренный смысл этих картин…Черные туники. Туго обмотанные вокруг головы бинты, насквозь пропитанные кровью. Ногти обрезаны, волосы острижены, на коже следы отбеливателя. Так выглядят жертвы убийцы, прозванного Палачом с Багряного озера…Фанат безумного кенийского художника Сарпонга, он воплощает в реальность его кровавый цикл «Ночные твари». Никто не знает, какой смысл вкладывал Сарпонг в свои холсты. Но маньяк явно видит в них некую идею. Какую же?Чтобы это понять, прокурор Джессика Ярдли должна обратиться за помощью к бывшему мужу – ждущему казни серийному убийце. Тот не только знаток психологии психопатов, он сам художник. Но пойти на такое – выше ее сил… Тем временем убийца готовится «очеловечить» очередную картину. Героиней которой вполне может стать сама Джессика…«Мрачная книга, мрачная. И еще раз мрачная. Но тех, кто откроет ее, ждет незабываемая история». – Kirkus Reviews

Виктор Метос

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры
Лживая правда
Лживая правда

Во время их пикника убийца появился из ниоткуда.Уильяму он перерезал горло. Майклу размозжил голову битой, когда тот попал в расставленный капкан. Эйприл связал и живую бросил в костер. Холли смогла убежать, но была настигнута. Оказавшись перед выбором – попасть в руки маньяка или броситься вниз с обрыва, – она выбрала второе. Чудом Холли осталась жива. Убийца же расчленил тела жертв и сложил из них отвратительно непристойную композицию.Редчайший случай – его тут же поймали. Или не его?Арло Уорд буквально вымок в крови жертв. Он тут же взял вину на себя. Но все оказалось не так просто. Диагноз психиатра однозначен: тяжелейшая форма шизофрении с галлюцинациями. И, скорее всего, Уорд невиновен; он просто стал свидетелем убийств и признался, потому что одержим нездоровой жаждой всеобщего внимания.Кто же тогда на самом деле сотворил этот ужас?

Виктор Метос

Детективы

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы