— Я узнал тебя, — сказал Джордж. — Это все, чего я хотел. Все, что я когда-либо…
— Ты не знаешь, кто я.
— Ты — Леди-из-облака. — Он сказал это твердо и спокойно. — И та самая птица, из которой я вынул стрелу.
Она улыбнулась ему. Печальной улыбкой.
— Мы оба — Леди-из-облака, Джордж. И я — твоя журавушка, а ты — моя. — Она вздохнула. — А еще мы оба — вулканы. Истории чередуются, помнишь? Они меняются и зависят от того, кто их рассказывает.
— Кумико…
— Я ошиблась. — Она стерла полоску сажи с его щеки. — Ты и
Он увидел, как она поднесла к груди руку и ногтем указательного пальца провела на коже черту. Кожа на груди расползлась, точно трещина в земле, и он увидел, как бьется ее сердце. Она взяла его руку и вложила в порез его пальцы.
— Кумико, нет! — еле выдавил Джордж с горечью, от которой перехватывало горло.
— Возьми его, — сказала она. — Возьми мое сердце. Освободи меня.
— Пожалуйста, не проси меня. — Он почти хрипел, и его собственное сердце чуть не выскакивало из груди. — Я не могу. Я люблю тебя.
— Это самое лучшее, что любящий может дать тому, кого любит, Джордж. Благодаря этому и возможна жизнь. Благодаря этому мы
Ее сердце билось перед его глазами, поблескивая кровью, и пар от него поднимался в морозный воздух.
— Но тогда ты уйдешь, — сказал Джордж.
— Мне все равно придется уйти. Но так я уйду свободной. Пожалуйста. Сделай это ради меня.
— Кумико…
Но больше он не нашел что сказать. А еще ему показалось, будто он ее понял. Она любила его, но даже ее любовь не могла удержать ее на этой земле. Она просила у него прощения за то, что он ее знал, и просьба эта почему-то больше не казалось ему странной. Покуда ее история оставалась той, которую рассказывала она, а не той, которую требовал рассказать он, все шло хорошо.
Но он
Теперь он знал ее.
Но разве любовь — ради этого?
Ради знания?
Да. И в то же самое время — нет.
И теперь она права: у него нет иного выбора. Кроме того, чтобы выбрать, как ей уйти.
Его рука замерла на ее груди в нерешительности.
— Не смей! — донеслось до них через садик.
Рэйчел стояла у самых ворот, и глаза ее светились зеленым так ярко, что Джордж различил это даже во мраке; казалось, они извергали пламя, бушевавшее у нее внутри. Рядом с нею стоял Джей-Пи — всклокоченный, перепуганный, полузавернутый в одеяло с «вихляшками Завро» — и сосал свой крохотный большой палец.
— Рэйчел? — произнес Джордж. — Джей-Пи?
—
— Не смей! — опять заорала Рэйчел и дернула Джея-Пи за плечи так резко, что он вскрикнул от удивления. — Ты не сделаешь этого!
Джордж попытался встать, но обожженные пятки ему этого не позволили. Кумико поднялась на ноги позади него, уже безо всякой раны на груди (да ведь и не было никакой раны, правда? Просто он наглотался дыма…). Она встала напротив Рэйчел и вытянула руки так, словно собиралась драться.
Джей-Пи вырвался из рук Рэйчел и подбежал к Джорджу.
— Мама пошла в дом! — выпалил он с широко распахнутыми глазами.
— Мама… что?! — переспросил Джордж и оглянулся на пылающее инферно, откуда бы уже не выбрался никто и никогда. Он повернулся к Кумико и закричал: — Аманда там! Аманда в доме!
Но мир уже остановился.
Вулкан несется к леди через все поле их битвы, и за ним полыхает земля. Леди все еще страдает от раны — он видит, как кровь сочится из ее распахнутого крыла. Его радует, что она мучается, но это же и разбивает ему сердце.
— Ты не сделаешь этого! — говорит он ей. — Здесь решаю я, а не ты.
— Ты знаешь, что это неправда, — отвечает леди. — Что я отдала этот выбор
Вулкан ухмыляется.
— Это тело, — говорит он, показывая на свою униформу, — сопротивляется очень странными способами. Я вселился в него задолго до его рождения, но оно… — вулкан сверкает глазами почти в восторге, — поразительно сильное!
— Разве не пора освободить
— Разве не пора освободить
Леди смотрит сверху на Джорджа, застывшего в этом миге времени, со ртом, распахнутым в отчаянной мольбе — на которую, она знает, ей придется чем-то ответить.
— Он любит меня, — говорит леди, зная, что это правда.
— Это я признаю, — соглашается вулкан, и глаза его полыхают. — Хотя у него и была прекрасная возможность погубить любовь, которую ты вернула ему. Они великие разрушители, эти создания.
— И это говорит вулкан.
— Мы строим так же умело, как разрушаем.
— Ты не смог между нами встать. Хотя пытался.
— Но это неизбежно, госпожа. Узнав тебя, он влез в нашу историю, и мне стало гораздо легче навредить ему.
— Ты уверен? Думаешь, это так легко?