Читаем Женатый мужчина полностью

— Раз в месяц будешь приходить, и Лавиния будет довольна, — уголком рта прошептала она. — Обещаю, если хорошо подготовиться, это займет не более десяти минут, но ни в коем случае, если ты хоть каплю соображаешь, не записывайся помогать в воскресной школе или участвовать в выпуске приходского журнала, как сделала я. Мы скажем: «Спасибо, нет» — как учит Общество по борьбе с наркозависимостью.

— Господи, бедняжка, и как ты теперь выкрутишься?

Она поморщилась:

— Я уже завязла слишком глубоко. И знаешь, мне это по душе. Правда, времени уходит куча.

— Могу представить.

— Может, еще папоротник? — пропела Лавиния от двери.

— Кажется, Лавиния, я уже закончила, — Мимси заговорила громче. — Как думаешь? — Она развернула вазу, чтобы показать Лавинии букет. — Можно я теперь пойду домой?

— Замечательно. — Лавиния подбежала к Мимси, льстиво хлопая в ладоши. — Просто идеально. Поняла, как надо делать, Люси? — выдохнула она. — Две большие композиции по обе стороны алтаря, несколько маленьких изящных на скамьях, и потом, если останется время, — она выпятила грудь, — еще большой, парадный букет у входа. Чтобы поприветствовать прихожан. Я запишу тебя на воскресенье через две недели, хорошо?

— Да, — трусливо пробормотала я, — только вот сейчас мне надо бежать, мальчики уже спеклись в машине, сама понимаешь. Рада была с тобой познакомиться, — сказала я, поворачиваясь к Мимси. — Может, как-нибудь увидимся, — с надеждой добавила я, почувствовав в ней родственную душу.

— Конечно, увидимся. В субботу у вас дома.

— Что?

— Разве мамочка тебе не говорила? — Лавиния нахмурилась и повернулась ко мне.

— Говорила что?

— Она устраивает большую вечеринку в твою честь, настоящий пир! Чтобы поприветствовать тебя в нашей деревне, познакомить с местными и так далее.

— В мою честь?

— Ну да, чтобы ты тут со всеми познакомилась. Полграфства придет! Будет так весело.

— Но у меня планы на выходные. Ко мне приедет подруга Тереза и ее маленький сын…

— Ну и здорово, — промурлыкала Лавиния. — Чем больше народу, тем лучше. Правда, Люси, приглашай и свою подругу. Поговори на всякий случай с мамой, но я уверена, все уладится. Она будет не против.

Глава 9

Неприятности начались уже на следующее утро: Роуз позвонила прежде, чем я успела подготовиться морально.

— Так. Как я понимаю, на выходные ты приглашаешь подругу?

— М-м-м, да. — Я положила книгу и выскочила из кровати, торопливо хватая халат. — Послушайте, Роуз, я как раз хотела вам позвонить и предупредить, чтобы на выходные вы на нас не рассчитывали. Но Лавиния сказала, что вы устраиваете вечеринку, так что…

— Ерунда, — прервала меня она. — Эта вечеринка для тебя, дорогая, чтобы ты познакомилась с нашими соседями. Поэтому, разумеется, вы тоже приглашены. И твоя подруга должна прийти. Как ее зовут?

— Тереза. Тереза Карлуччо. И ее маленький сын, Пьетро.

— Иностранцы?

— Да, итальянцы. Но Роуз, послушайте…

— Хм-м… Арчи лучше не говорить. Хотя он недолюбливает мужчин-итальянцев. Странно, но итальянки, которые носят самые обтягивающие юбки в мире и красятся как будто при помощи шланга высокого давления, его вовсе не раздражают. И надолго она приедет, твоя подруга-итальянка?

— Всего на одну ночь.

— О, всего на ночь? Конечно, конечно, это не проблема. Тогда мы ждем вас в семь вечера, хорошо? И кстати, тут будет вовсе не полграфства, как сказала Лавиния. Скромная коктейльная вечеринка в розовом саду человек на пятьдесят. Ну ладно, пока.

«Значит, это не проблема, — подумала я, опуская трубку. — Еще бы, какие проблемы: ведь Тереза приезжает в МОЙ дом, черт возьми! И я могу приглашать, кого мне вздумается!»

Я сидела, сгорбившись, на краю кровати и пялилась на телефон. Ноздри горели от раздражения. И тут телефон снова зазвонил, перепугав меня до смерти.

— Алло! — рявкнула я, схватив трубку и надеясь, что это Роуз, и я ее испугаю.

— Чего это ты такая сердитая? Я думала, что в сельской тиши расслабляешься, а не злишься!

— Ой, Джесс, извини. Привет. — Я схватилась за лоб.

— Что тревожит тебя так рано, таким прекрасным утром? Только не говори, что эта старая карга, твоя свекровь, — злорадно проговорила она.

— О нет, нет. Она… с ней все в порядке. А у тебя как дела, Джесс?

— Хорошо, что спросила, дорогая моя. А то совсем затихла. Я уже хотела посылать почтового голубя. Ты разве не получила сообщение по мобильному?

— О господи, да, конечно, извини. Да, Джесс, получила. — Господи, она, кажется, обиделась. — И я хотела тебе позвонить, правда, просто у меня не было ни минутки свободной!

— А-а. Надо же, как быстро все забывается.

— Отстань, всего три дня прошло! И дел у меня здесь выше крыши.

— Что, по колени в клевере или коровьих лепешках?

Перейти на страницу:

Похожие книги