Читаем Женатый мужчина полностью

Мы оглядели шумное сборище: все громко болтали в сумеречном вечернем свете и звенели бокалами с шампанским. На деревьях мерцали гирлянды лампочек, а внизу гостей окружали розы в закругленных клумбах, и их головокружительный аромат смешивался с мускусным запахом табака с террасы.

Я нарочно пришла попозже, чтобы большинство гостей уже собралось, и мои друзья могли бы смешаться с толпой и более-менее остаться незамеченными. До сих пор эта уловка казалась мне разумной, так как в саду действительно было полно народу. Но ни одна гостья не могла сравниться красотой с Розанной, которая надела простое белое льняное платье, подчеркивающее загорелые стройные руки и ноги, и распустила светлые волосы по спине. И ни одна гостья не была одета так стильно, как Тереза и Джесс, обе в обтягивающих блестящих платьях с Кингс-роуд и в босоножках на шпильке. Роуз подлетела к нам в один момент.

— Боже мой, кто эта красавица? — пробормотала она.

— А, это Розанна, — ответила я.

— Розанна?

— Розанна Карлинг. Она сегодня останется у меня, — храбро добавила я и для смелости залпом выпила шампанское. Роуз была в недоумении. Судя по всему, ей не передали мое сообщение, но я воспользовалась ее молчанием и подозвала Розанну. Не будет же она грубить ей в лицо!

— Розанна, это Роуз Феллоуз, хозяйка дома.

Розанна поздоровалась, а Роуз самую малость наклонила голову и натянуто улыбнулась. Вид у нее был такой, как будто она лимон проглотила.

— Дорогая, ты не говорила, что у тебя будут еще гости, — прошептала она, так и не выпрямив голову.

— Всего парочка, — нагло отмахнулась я. — А это хозяин дома, Арчи Феллоуз. — Увидев Арчи, я приободрилась. — Розанна Карлинг.

Глаза у Арчи вылезли из орбит, и он чуть не откусил кусок бокала.

— Розанна! — ахнул он.

— Мы уже знакомы, — промурлыкала Розанна, протягивая покрытую золотистым загаром руку. — Арчи, рада снова тебя увидеть.

— О… хм-м… да. Я… хм-м… — промямлив что-то невнятное, Арчи взял ее за руку; лицо у него стало совсем пунцовым. На лбу показались капельки пота.

— Знакомы? — Роуз нахмурилась. — Откуда?

— О. Так-так Дайте вспомнить. И где же мы встречались? Хм-м… — замялся Арчи.

— В палате лордов, — быстро подсказала Розанна с улыбкой. — Помните прием в мае, Арчи?

— Прием? — Он оторопел. — А! Ах да, точно, именно там. В палате лордов. И вы там были, дорогая моя. — Он нервно косился на жену, покусывая нижнюю губу. — Вы еще расставляли… хм-м… расставляли розы.

— Но что вы делали в палате лордов? — спросила Роуз Розанну.

— Я была там со своим отцом, лордом Белфонтом. — Она смерила Роуз невозмутимым взглядом, даже не дрогнув.

Но вот Роуз вздрогнула.

— О! Правда? — Она подозрительно уставилась на Розанну. Арчи продолжал судорожно кивать, не поднимая глаз.

— Хм-м, да, лорд Белфонт. Так оно и есть, — промямлил он.

— Что ж, рада познакомиться, дорогая, — Роуз наконец взяла себя в руки. — Я всегда рада друзьям Люси. Но вы нас извините, мы с мужем просто обязаны пообщаться с другими гостями. Так много людей, и со всеми нужно поговорить! Пошли, Арчи, — резко скомандовала она, и он покорно поплелся следом.

— Розанна, неужели… — простонала я, зажмурившись, когда они исчезли из виду. — Только не говори, что он был…

— Моим клиентом? Только потенциальным — я ему отказала. Слишком стар, да и к тому же я ему не по карману. Старик Арчи Феллоуз слишком прижимист. Кстати, я понятия не имела, что он твой свекор, Люси. Подумать только, ты могла бы наткнуться на него на лестнице в доме на Ройял-авеню! Представь, как бы все повеселились.

— Безумно, — уныло пробормотала я. — Ты понимаешь, что Роуз сейчас понеслась в библиотеку, чтобы найти тебя в справочнике «Дебретт»?[4]

— И она найдет, — проворковала Розанна.

— О! — оторопела я. — Серьезно?

— Серьезно. — Розанна огляделась и вздохнула. — Между прочим, я тут со многими знакома. Надо мне особенно не светиться. Мы же не хотим, чтобы половина гостей мужского пола захлебнулась шампанским, пытаясь избежать встречи со мной? Я могла бы сделать так, чтобы за пару секунд все они разбежались по домам.

— Только, пожалуйста, не надо, — встревоженно проговорила я. — Последствия обрушатся на меня. О, смотри, вот тот, кого ты точно не знаешь — он не женат, и изменять ему некому. Гектор, познакомься с Розанной Карлинг.

Гектор засеменил к нам, зарделся и пожал Розанне руку. Его огромное адамово яблоко перекатывалось в горле туда-сюда. Розанна нежно улыбнулась ему и вовлекла его в оживленный разговор — то есть оживленный по понятиям Гектора. Я воспользовалась шансом и ускользнула. Я искала Терезу и Джесс, и сразу же заметила подруг у стены террасы: они хихикали, как школьницы. Их окучивала парочка пожилых здоровяков, похожих на охотников, которые явно не могли поверить, что им удалось встретиться с такими симпатичными девчонками на одной из вечеринок Роуз. Джесс и Тереза, похоже, прекрасно проводили время и флиртовали почем свет стоит.

Перейти на страницу:

Похожие книги