Читаем Жених по заказу (СИ) полностью

Гермиона стояла у шикарно выполненных стеклянных дверей кабины лифта и придирчиво разглядывала своё отражение. Ей не хотелось признавать, но Малфой оказался прав, когда настоял на том, чтобы они перед тем, как отправиться в Нору, остановились здесь и привели себя в порядок. Хотя, в отличие от Гермионы, Малфой выглядел просто великолепно. Что же касается Гермионы, то её замученный вид никак не походил на то, как должна была выглядеть счастливая молодая женщина, собирающаяся замуж за красавца-блондина.

— Я захватил твоё животное. Стоило мне взять его, как он начал истошно орать, — недовольно произнёс Малфой, ощущая на себе неодобрительные взгляды проходивших мимо людей, которым крики Живоглота явно доставляли неудобство.

— Если ты начнёшь относиться к нему по-человечески, то и он перестанет воспринимать тебя, как врага, — спокойно, будто бы разговаривая с маленьким ребёнком, произнесла Гермиона.

— Что? — возмутился Малфой. — С какой стати я должен относиться к нему по-человечески?! — войдя в кабину лифта, произнёс он. — Он жи-вот-но-е!

— Его зовут Глотик! И твоё отношение к нему… — начала закипать Гермиона.

— Кхе-кхе, — раздалось за спиной пары деликатное покашливание. Малфой и Гермиона медленно повернули головы назад и только сейчас заметили, что здесь они не одни. За их спиной, переминаясь с ноги на ногу, явно смущённый тем, что вмешался в семейную ссору, стоял носильщик.

— Прошу прощения, мне бы не хотелось вас прерывать, но на какой этаж мы поедем?

Гермиона отвернулась от молодого человека в синей униформе и скорчила смущённую гримасу. Ей стало очень неловко. Гермиона не ожидала, что у этой маленькой перепалки могут быть свидетели. Драко же, напротив, вся эта ситуация очень позабавила. Но он, старательно пряча улыбку, дабы не навлечь на себя ещё больший гнев своей «возлюбленной», произнёс:

— Одиннадцатый этаж.

Как только за спиной новоявленных «влюбленных» закрылись двери лифта, Гермиона с облегчением вздохнула.

— Глупо получилось… — заметила она.

— Что ты имеешь в виду? — поинтересовался Малфой. — Нам направо, — поспешил он поправить Гермиону, заметив, что она собралась повернуть не в ту сторону.

— Спасибо, — машинально поблагодарила она и продолжила. — Наша перепалка в лифте. Я думаю, что нам надо быть немного сдержанней и постараться не выставлять на обозрение общественности… э-э-э… недопонимание, которое между нами, несомненно, присутствует.

Малфой неопределённо хмыкнул.

— Ну, как знаешь. Но хочу заметить, что только мы с тобой знаем, что между нами «недопонимание», для остальных же это всего лишь мимолётные ссоры влюблённых, обычная составляющая любых нормальных отношений. Нет, ну ради дела я могу, конечно, называть тебя «лапулей» или «козявочкой» и ежеминутно лобызать твои руки, — в подтверждение своих слов Малфой схватил ручку Гермионы и, поднёся её к губам, с характерным звуком «чмаф» припечатал поцелуем.

— Фу! — возмутилась Гермиона и поспешила выдернуть своё запястье и цепких пальцев Малфоя. Заметив её реакцию, Малфой от души рассмеялся.

— Лапуля, что-то не так? — невинно поинтересовался он.

Гермиона недовольно надула губки и, во избежание повторного лобызания её конечности, спрятала руку в карман.

— Не смей называть меня лапулей, а тем более, козявочкой!!! — возмутилась она и широкими шагами направилась по направлению к номеру. — Ты понял меня, пупсик?

— Да, любимая моя язвочка… — пробормотал Малфой, по-прежнему улыбаясь.

— Ты что-то сказал? — поинтересовалась Гермиона, оглянувшись на Малфоя.

— Я сказал: «Хорошо».

— Рада, что мы друг друга поняли, — довольная собой, заключила Гермиона и, вставив ключ в замочную скважину, открыла дверь апартаментов для новобрачных.

Оказавшись на пороге люкса, Гермиона не смогла сдержать удивлённого вскрика. Переступив через порог, она вошла в прихожую, плавно, словно они были единым целым, переходящую в просторную гостиную.

Гостиная представляла собой вообще что-то невообразимое. Отделанная в кремовых и бежевых тонах, она больше всего походила на воздушное пирожное. Шикарная мебель в стиле барокко только усиливала это ощущение.

«Наверное, так изнутри выглядит безе…» — с восторгом подумала Гермиона.

Не задумываясь, она скинула туфли. Стоило только её босым ногам коснуться ковра, как ступни Гермионы буквально провалились в его пушистый ворс. Ступая, словно под её ногами находились облака, Гермиона подошла к следующей двери, за которой, как она предполагала, должна была находиться спальня.

Взявшись за ручку, Гермиона толкнула массивную двухстворчатую дверь и… замерла, не способная сделать шаг.

Посреди комнаты, напротив окна с тяжёлыми бежевыми портьерами, стояла воистину королевская кровать с деревянными резными ножками в форме рычащих львов и палантином золотистого цвета, переливающимся в лучах летнего солнца. Рядом с кроватью находился туалетный столик, украшенный греческой вазой со множеством белых роз. Запах цветов уже успел распространиться по всей комнате и создавал ощущение приближающегося чуда.

Гермиона прикрыла глаза и полной грудью вдохнула этот чудесный аромат.

Перейти на страницу:

Похожие книги