Читаем Жених в подарок полностью

Оказалось, в гостевой спальне есть маленький письменный стол. Он стоял в углу у окна, и Софья его не заметила. Там нашлась плотная бумага, металлические перья на деревянных рукоятках, несколько флакончиков чернил и пара простых конвертов.

Закончив завтрак, девушка вымыла руки и присела за стол:

— Итак, еще раз повторим. Плащ, шляпа, муфта…

Когда в доме появилась модистка, Соня уже измучила несчастную Мэри до дергающегося глаза. Та была простой горничной, ведь благородных женщин в доме старого мага не водилось, и не могла объяснить разницу между корсетом служанки и знатной дамы. Правда, вскоре Софья и сама догадалась — платье Мэри шнуровалось спереди, а знатных дам одевали камеристки, поэтому их шнуровка затягивалась сзади.

Приход портнихи заставил Соню нервничать — до ланча оставалось два часа, и они стремительно утекали. К счастью, женщина была энергичной, любезной и хорошо знала свое дело. Она вежливо представилась, попросила Софью встать и поджала губы:

— Вы очень гармонично сложены, миледи, но ваш рост!

Соня нахмурилась и сообразила — ее скромные по современным меркам метр семьдесят пять здесь выглядели впечатляюще. — Боюсь, я не много смогу вам предложить, — со вздохом пояснила мадам, знаком приказывая помощницам открыть большой кожаный сундук.

— Мне срочно нужно платье для ланча в гостиной и что-то приличное для комнат, — сказала София, — остальное потерпит пару дней.

— Хорошо, могу предложить это, это и это! — на кровать легли три платья, вид которых заставил Соню поморщиться. Цветочки! Все три платья были нежно-кремовыми, и по ткани были разбросаны букетики цветов.

— Мадам, — Софья перекинула на плечо рыжую косу, — в этих букетиках я буду выглядеть лошадью в стогу. Есть что-то закрытое, однотонное, максимум с отделкой из тесьмы или кружева?

Модистка охватила девушку цепким взглядом и уточнила:

— Мне сказали отправлять счета виконту Мейфэру…

— Виконт мой жених, — ответила Соня, — поэтому платит за мой гардероб.

Мэри яростно закивала, подтверждая слова временной хозяйки, и добавила:

— Господин маг назвал леди Софию судьбой милорда! Это все слышали!

— И встреча за ланчем у вас с женихом?

— Да, — спокойно подтвердила девушка.

— Тогда… — мадам закопалась в сундуке и вынула абсолютно прекрасное, с точки зрения Софии, платье. Приятного голубого цвета, без букетиков и мушек. Воротничок под горло, узкая оборка на кокетке, довольно свободные двуслойные рукава и кружевной манжет на запястье. Самое главное — юбка была еще не подшита, поэтому ее длины как раз хватило на рост Софи. Остальное подогнали прямо на ней, пообещав упрочить швы после ланча.

<p>Глава 5</p>

Виконт явился в особняк королевского мага, с трудом сдерживая раздражение. Несмотря на праздничное утро, а скорее даже благодаря ему, новость о появлении невесты у одного из лакомых холостяков Лондиниума разнеслась по столице мгновенно.

Вчера после встречи с королем он немедля поехал во дворец, а новость, кажется, бежала впереди него. Даже личный камердинер, утром подавая ему бритвенный прибор и галстук, осторожно поинтересовался — готовить ли для господина праздничный наряд.

— Сегодня я на службе, — буркнул в ответ Мейфэр, надевая привычный сюртук и строгий черный галстук.

Слуга заметил, что хозяин не в духе, и больше вопросов не задавал. Зато коллеги… все, кого Мейфэр встречал в коридорах, улыбались, подмигивали и спрашивали, когда будет свадьба! Это было просто невыносимо! Но Джеймс не зря уже десять лет варился в этой каше. Он шел неторопливо, с абсолютно непроницаемым лицом и на все подколки и подначки сочувственно спрашивал нечто такое, от чего его собеседники менялись в лице.

Молодой и наглый хлыщ, пристроенный на службу маменькой-фрейлиной спросил: «Хороша ли невеста?»

Виконт смерил его задумчивым взглядом и ответил:

— Чем-то напоминает вашу сестру Лесли.

Говорить в уничижительном тоне про родственницу, которая искала себе мужа, лорд не посмел и просто убрался с дороги.

Господин постарше, один из секретарей департамента, имеющий трех дочерей, искренне виконту посочувствовал, мол, женитьба — дело такое, грустное.

— Если судить по вашей супруге, я бы сказал, скорее пугающее, — ответил Мейфэр, вспоминая некрасивый скандал, который эта дама закатила мужу прямо на службе.

И так шаг за шагом.

Добравшись до кабинета, виконт узнал, что его сняли со всех дел личным приказом короля.

— Вам предписано заниматься исключительно вашей невестой, Мейфэр, — недовольным тоном сказал герцог Аберкон, — но я вам скажу… Если вы оставите подготовку к приему послов Виании на младших секретарей, жениться вы просто не успеете!

— Я понял, ваше светлость! — мысленно Джеймс хмыкнул. В их ведомстве работали лучшие из лучших, да и подготовка была практически завершена, но дядюшка любил подчеркнуть важность их работы, пусть ее никто не оспаривал.

— А теперь отправляйтесь в дом королевского мага! Вас ждут там на ланч. Приказ Его Величества!

Перейти на страницу:

Похожие книги