Читаем Женихи и невесты или кое-что про любовь. Сказка и жизнь полностью

Трофим (прохаживается, потирая руки). «Морковки на грядке… Трам-пам-пам… росли в беспорядке…»

Елизавета. Господи! Чего же мы стоим! Отпраздновать надо. (Входит Клава, Петя, Вера, Миша, Шура). А вы… вы зачем? Кто звал?

Петя. Позвольте… у вас — торжество.

Вера. Мы — поздравить хотели… Поздравляю вас, Елизавета Неофановна.

Елизавета. Ну… если так — спасибо.


Шум, гам. Все по очереди подходят к Елизавете, Лупандину, Трофиму, и Мошкиной, поздравляют, жмут руки.


Петя. Как это, философ, по-научному сформулировать?

Миша (протирает очки). Любовь — есть форма продолжения жизни.

Клава. Я — серьезно. Могу помочь. (Расставляет тарелки).

Лупандин. Никто мне же не может помочь.

Клава. А я — помогу.

Лупандин. Клавушка! Голубушка! По гроб обяжете…

Клава. Спокойно. Вот здесь ваше спасение. (Показывает конверт).

Лупандин. Что это?

Клава. Так… Одно письмецо Трофим Евгеньича своему другу.

Лупандин. Дайте!

Клава. Спокойно. Обратно меня в цех переведете?

Лупандин. Голубушка! Какой разговор!! Да я… я тебя готов своим заместителем сделать!

Клава. Ну, в заместители я не гожусь, пожалуй.

Лупандин. Клавушка! Считай, что ты уже в цехе! Что там, в письме?

Клава. Сестре своей перестанете подчиняться?

Лупандин. Перестану. Ей-Богу, не стану больше ее слушать.

Клава. А то ведь, сами понимаете, — в тряпку она вас превратила.

Лупандин. В тряпку, в тряпку.

Клава. Люди уже смеются.

Лупандин. Смеются. Давайте же… письмо!

Клава. Шурке с Мишкой комнату дадите!

Лупандин. Дам, дам… Квартиру дам из трех комнат!

Клава. Ну, положим, и однокомнатную пока хватит.

Лупандин. Клава! Все, все сделаю!

Клава. Этого… (Кивает на Уклонова)… дурака с телеграммой прогоните?

Лупандин. Да хоть сейчас!

Клава. Нет, зачем сейчас? Пусть посмешит людей.

Лупандин. Не тяните, Клава! Ведь время идет, узел затягивается. Я задыхаюсь… с каждой секундой.

Клава. Ну, хорошо! Только еще одно… последнее условие!

Лупандин. Согласен! На какое угодно! Говорите! Скорее же!

Клава. Письмо я кладу вам в карман. Вот… (Кладет). Но… до появления Гриши читать нельзя.

Лупандин. Какого Гриши? Ах, Вихрова Гриши… Но — почему?

Клава. Нельзя — и все. Спокойно!..

Елизавета. Ну, дорогие наши гости — прошу к столу!


Все шумно рассаживаются. Клава садится рядом с Лупандиным. Одному Уклонову не хватило места.


Уклонов. Но… позвольте, в конце концов! Где же моя невеста?

Елизавета. Надоели вы со своей невестой, Юлиан Семеныч.

Уклонов. То есть — как надоел? Как надоел? (Ему никто не отвечает, он обиженно отходит, садится на крыльцо).

Елизавета. Трофимчик! Скажи, пожалуйста, первый тост. По-столичному.

Трофим. Одну минуточку… Прошу налить! (Наливает себе). Уважаемые гости! В одной популярной песне поется: «Морковки на грядке…» То есть, простите, поется так: «Счастье бродит всю ночь одиноко…» (Лупандин морщится, как от зубной боли, незаметно пытается вытащить письмо. Клава его предостерегает). Да-с, друзья мои, оно бродило… так сказать, одинарное счастье. (К Елизавете). Теперь будет бродить двойное.

Елизавета (одиноко хлопает в ладони). Господи, слова-то какие! Столичные! (Толкает соседей) Вы что: Некультурность? Хлопайте!

Трофим. Я тост не закончил, Лизанька. Мне хлопают сразу. Да-с, двойное счастье теперь… Даже четверное…


За калиткой показывается Гриша, за ним — Николай.


Клава (толкает Лупандина). Читайте!


Лупандин достает письмо.


Мошкина. Что это у тебя за письмо?

Лупандин. Так… деловые записи.

Мошкина (притворно). От женщины, наверно? (Пытается взять).

Лупандин. Нет-нет… деловое. (Встает).

Мошкина. Нерончик… (Пытается отобрать. Лупандин пятится к крыльцу. Миша, Петя, Вера и Шура вылезают из-за стола).

Трофим. Товарищи, товарищи… Уважайте оратора (Стучит по графину).

Елизавета. Что вы, в самом деле! Неро-он! Куда?

Мошкина. Письмо, письмо… Покажите!

Клава. Павла Петровна! Успокойтесь… (Держит Мошкину, давая возможность Лупандину уйти в дом. Ребята и девушки тем временем одевают повязки дружинников, становятся в разных концах двора, у калитки).

Мошкина. Отпустите меня! Отпустите. У него — письмо.

Трофим. Какое письмо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия