Читаем Женись на мне до заката полностью

– А у вас она есть?

– Нет.

– Я об этом догадывалась. Дело в том, что я прагматичный человек и не требую ничего невозможного. Хотя, вероятно, здесь у вас от безысходности я иногда жалуюсь на то, что никто не в состоянии исправить.

– Вы пытаетесь внушить мне мысль, что я какой-то особенный?

Вайолет рассмеялась. Впервые Морган показался ей забавным.

– Тем не менее, – продолжала она решительным тоном, – в данном случае, я думаю, вы можете исправить ситуацию.

– Вы хотите, чтобы я смастерил вам ширму из воздуха?

– Нет, из подручных средств!

Глава 19

Вайолет понимала, что из вежливости должна сидеть на веранде рядом с завтракающим Тексом Уивером. Нельзя оставлять гостя одного. У Моргана уже начался рабочий день, и он ушел в штрек.

Но ее так и подмывало начать поиски отцовского тайника. Она более тщательно осмотрела чемодан, надеясь найти хоть какую-то зацепку, которая могла бы направить ее по следу денег. Чарлз привез с собой очень мало вещей, и ничего сентиментального среди них не было.

Заметив Бо, Вайолет позвала его в дом и дала понюхать куртку отца. Пес вышел из комнаты на веранду и остановился. Вайолет была глубоко разочарована, что ее план использовать Бо в поисках тайника не сработал.

– Не хотите прогуляться вместе со мной по двору, мистер Уивер? – спросила она Текса, увидев, что он уже позавтракал.

Текс охотно согласился и спустился за ней с веранды. Это был хорошо воспитанный, симпатичный молодой человек с густыми темными волосами и усами. Когда Морган представил ее как мисс Митчелл, он только слегка приподнял бровь. Должно быть, приятели говорили о Вайолет вчера, когда Морган еще сомневался в том, что она дочь Чарлза.

– Интересно, Морган хоть иногда отклоняется от графика посещения Бьютта? Или исправно ездит в город каждые две недели? – спросила Вайолет, ведя Текса к пастбищу мулов.

– Все дело в необходимости пополнять съестные припасы, мисс. Поэтому мы – или я, или Морган – периодически ездим в Бьютт.

Это был не тот ответ, на который рассчитывала Вайолет.

– Но вы ведь играете в покер, не так ли? И, наверное, поедете в город раньше, чем через две недели?

Текс открыл ворота, ведущие на пастбище.

– Да, скорее всего поеду. Но если вы рассчитываете прокатиться вместе со мной, то скажу прямо: я не смогу взять вас без разрешения Моргана. Он одержим идеей разбогатеть, для него свет клином сошелся на руднике. Это все, что его волнует в жизни. А в вас Морган видит препятствие на пути осуществления своей мечты. Своего рода занозу, которую нужно вытащить.

Вайолет нахмурилась.

– Мне не нравится, когда меня называют занозой, но я понимаю, что вы имеете в виду.

Текс виновато улыбнулся.

Вайолет не собиралась заставлять Моргана отклоняться от графика поездок в город. Ей нужно было от него гораздо больше, чем возможность найти деньги, которые спрятал отец. Она не могла уехать отсюда без заключения соглашения о партнерстве.

– Вчера мы с Морганом вроде как нашли общий язык, – заявила Вайолет.

– Вроде как? Вы в этом уверены?

Вайолет вздохнула, осознав, что иметь дело с ковбоями очень трудно. Когда Морган познакомил ее с Тексом, она спросила:

– Текс – от слова Техас? Значит, вы из Техаса?

– Нет, мисс, – ответил он и замолчал, не желая ничего объяснять.

– Его мать из Техаса, – сказал Морган.

– С Морганом лучше не портить отношения, – продолжал Текс, шагая за Вайолет. – Давить на него – пустое дело. Он только отмахнется от вас. Так что я советую не раздражать его.

Вайолет считала, что Текс ошибается. Она надавила на Моргана и получила то, что хотела, чем была очень довольна. После завтрака Морган поставил ящики друг на друга у спинки кровати, прибил к верхнему ящику край одеяла, натянул его и прикрепил второй конец этой импровизированной занавески к гвоздю, торчащему в стене. Теперь у Вайолет был свой укромный уголок.

Но Текс судил о Вайолет, основываясь, должно быть, на собственном опыте.

– Мне кажется, я перестала раздражать Моргана после того, как он поверил, что я – Вайолет Митчелл.

– Тогда, думаю, он отвезет вас в город, когда сочтет это возможным. Морган должен убедиться, что вы не сможете найти дорогу обратно.

В этом Текс, конечно, был прав. Морган готов был оберегать свою тайну всеми доступными способами.

Текс, похоже, не торопился возвращаться в свой лагерь, расположенный на вершине скалы, поэтому Вайолет повела его обратно. Ей была приятна компания гостя, но она не очень-то надеялась найти деньги рядом с домом. Морган наверняка заметил бы тайник, если бы он находился поблизости от его жилища.

– Морган ладил с моим отцом? – спросила она.

– Я мало общался с ними в тот период, потому что мой распорядок дня сильно отличался от того, которого придерживались они. Днем я спал, а по ночам охранял рудники. Но признаюсь, мне нравился Чарли, он был добродушным открытым человеком и обожал слушать, как я играю на губной гармошке. И еще эти двое часто смеялись, до меня доносился их смех. Я сожалею о смерти вашего отца. Они с Морганом хорошо ладили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги