Читаем Женись на мне до заката полностью

– У невесты английского лорда, за которого я планирую выйти замуж, должно быть приданое. Прямо перед отплытием в Америку я встретила идеального кандидата в мужья и тут же узнала, что отныне я – бесприданница. Вы ничего не знаете о правилах, существующих в высшем аристократическом обществе, поэтому лучше молчите!

– Так вот в чем дело! Значит, вы изводите меня из-за приданого?

– Не только. Главное для меня сейчас – спасти родительский дом, наше семейное гнездо. Папа приехал сюда, чтобы сколотить капитал, восстановить финансовое положение семьи. Вы дали ему надежду, что он сможет это сделать.

– Значит, Чарли умер с надеждой. Это уже хорошо.

Вайолет охнула от негодования.

– Да вы, сударь, пьяны! И, пожалуйста, перестаньте называть моего отца Чарли. Его звали Чарлз. Никто из друзей и знакомых никогда не называл папу Чарли.

– Ваш отец не возражал против уменьшительного имени, поэтому перестаньте придираться ко мне. К тому же я не пьян.

– Неправда, вы в сильном подпитии, но слишком глупы, чтобы признать это!

Морган резко сел на кровати. Увидев это, Вайолет благоразумно отвернулась лицом к стене. Наконец-то эта упрямая девица испугалась и отстала от него.

Глава 18

Вайолет проснулась на рассвете и удивилась, что ей все-таки удалось уснуть. Морган все еще лежал в постели, повернувшись к ней спиной. Горел только один фонарь, остальные ночью потухли. В комнате было холодно, огонь в печи погас.

Набросив на плечи одеяло, Вайолет вышла на улицу и направилась вниз по склону к забору с колокольчиками, не заботясь о том, что шум может разбудить Моргана.

Вчера она искала ночной горшок в доме, но так и не нашла его. Она уже перелезла через забор, когда увидела, что Морган перепрыгнул через него в другом месте и исчез за деревьями. Через несколько минут он вернулся в дом. «Хорошо, что я не спросила его вчера о ночном горшке, – подумала Вайолет. – Он бы высмеял меня».

Забор был низким, и мужчине перемахнуть через него не составляло труда, но для женщины в юбке перелезать через такое препятствие было неудобно. Однако у Вайолет не было другого выхода. Быт на участке Моргана был примитивным и далеким от комфорта. Отыскав узкую часть ручья, Вайолет попробовала перепрыгнуть через него, но все равно промочила ноги.

В ее голову постоянно лезли мысли о событиях прошлого вечера. Узнав о том, что рудник отца богат залежами полезных ископаемых, Вайолет сначала пришла в восторг от того, что скоро решит все проблемы семьи, но потом заподозрила Моргана в нечестной игре. Он заявил, что рудник не принадлежит ей и ее братьям. Этого было достаточно, чтобы Вайолет впала в отчаяние. А когда Морган бросил ее в холодном темном штреке одну, она не на шутку испугалась. Вайолет находилась в руках этого человека, и он мог сделать с ней все что угодно. Тем не менее в глубине души она чувствовала, что он вернется за ней. Так и произошло. Несмотря на то что Морган был вне себя от ярости, он не оставил Вайолет на всю ночь в штреке. И она по достоинству оценила его поступок. Ее мнение о нем значительно улучшилось.

Но Вайолет все еще не верилось, что она и братья не имеют прав на рудник, что отец не владел им по закону из-за близкого расположения к руднику Моргана. В конце концов, в регистрационной конторе имелось зарегистрированное заявление Чарлза Митчелла о праве на владение участком. Разве оно не было официальным подтверждением того, что Чарлз Митчелл являлся владельцем рудника? Может ли местоположение рудника стать камнем преткновения в споре о собственности? Действительно ли необходимо соглашение о партнерстве? Морган, конечно, поступил великодушно, взяв на себя бо́льшую часть работы в руднике Чарлза. Но Вайолет сомневалась, что он рассказал ей всю историю, он наверняка о чем-то умолчал. Поэтому она решила проконсультироваться с адвокатом.

Вайолет испытывала чувство вины перед Морганом. Ей было стыдно за то, как она вела себя вчера вечером. Если Морган не лгал ей о своих отношениях с Чарлзом, то он действительно был великодушным человеком. Морган как-то сказал, что у него золотое сердце: если он выполнял всю работу в штреке за Чарлза, то это было правдой.

Возвращаясь в дом, Вайолет остановилась у ручья, умылась и вытерла лицо подолом юбки. Эту юбку она надела вчера и до сих пор не снимала, потому что спала в одежде. Она надеялась, что сегодняшний вечер будет более спокойным, и можно будет перед сном переодеться в ночную рубашку, найдя в доме укромный уголок.

Вайолет снова перелезла через забор и направилась к крыльцу. Мимоходом она взглянула на вершину скалы и явственно увидела на фоне чистого голубого неба силуэт человека с ружьем в руках. Вайолет закричала.

Дверь дома тут же распахнулась, и на улицу выбежал Морган с пистолетом в руках.

– Что случилось?! – крикнул он.

Вайолет молча показала на гору.

– Это Текс, мой приятель, – успокоил ее Морган, опуская пистолет. – Он приехал в эти края вместе с моими друзьями помогать строить дом, да так и остался здесь.

– Значит, он охраняет ваш участок?

– Да, он дежурит по ночам, а днем, когда я работаю, отсыпается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги