Читаем Женить дипломата (СИ) полностью

- Да нет, Орден она точно не выберет. - Его величество нахмурился, понимая, что фон Ратиборг не собирается проявлять заботу о Мелиссе даже для виду. Хотя, если подумать, так даже лучше, честнее. - Но чтобы легче войти в семью мужа ей понадобится Ваша поддержка.

- Ваше Величество, - осмелилась вступить в разговор графиня фон Ратиборг. - Мы с мужем воспитываем двоих дочерей, старшая из них как раз достигла подходящего возраста. Вы даже оказали нам честь, пригласив ее на Королевский бал.

- И?

- Ваше Величество, - поддержал жену граф, - Моя супруга опасается, что влияние Луизы-Амалии слишком сказалось на воспитании девушки. Да и репутация ее матери, отчима... Опять же, неплохо было бы знать, что там за будущий муж. Мы должны думать о наших девочках.

- Отлично! Отцовская забота, достойная похвалы. - Король Эрих подумал, что если бы не спешка, Мелисса тоже охотно обошлась бы без этого родства. С другой стороны, такой настрой графа избавлял короля от необходимости убеждать и торговаться. Можно было просто  - И тем не менее, я надеюсь, что завтра на небольшом празднике в честь объявления помолвки Мелиссы, Вы окажете всяческую поддержку Вашей кузине.

- Уже завтра, Ваше Величество?! - Графиня в ужасе всплеснула руками.

- А почему бы и нет? - вопрос короля явно был риторическим. - Вы ведь наверняка готовились к большому Весеннему балу? Время до него еще есть, успеете заказать до него новые платья.

- Ваше Величество, это приказ? - Граф позволил себе добавить в голос немного недовольства. - Вы понимаете, чего вы от нас требуете?

- Посетить дворцовый праздник и стать по правую сторону от будущей принцессы? - Голос Его Величества зазвучал подчеркнуто равнодушно. Да и сам король всем своим видом демонстрировал, что этот разговор начинает его утомлять. - Если Вы, граф, считаете моего сына недостойным родства с фон Ратиборгами, он прекрасно женится на Мелиссе и под именем ее матери. Думаю, фон Лиеты не откажут.

    Полюбовавшись немного на ошарашенные лица графской четы (А так им и надо! Надо хоть иногда проявлять интерес к делам государства), Его Величество добавил уже помягче.

- Рудигер, Вы ж понимаете, что все, сказанное мной сейчас, - государственная тайна?

- Как скажете, Ваше Величество!  - Вежливо склонил голову граф. - Но какой смысл в этой тайне, если, как Вы говорите, завтра об этом будет объявлено всем?

- Если бы во всем этом не было смысла, мы бы это не затевали. - Король поднялся с кресла, давая понять, что аудиенция закончена. Вслед за ним тут же поднялись граф и графиня, откланиваясь.

    Выждав пару мигов, Его Величество вышел из кабинета, прошелся по приемной. Жестом велев секретарю работать дальше. А потом совершенно не по-королевски  приоткрыл дверь и полюбовался, как граф с графиней о чем-то оживленно спорят, изо всех сил стараясь сдерживаться при встрече с придворными.

    Где-то в глубине души король Эрих понимал Рудигера: не всем же быть героями. Но ответственность за государство тяжелым грузом давила на плечи, поэтому нужны, крайне нужны были люди, готовые разделить эту ношу. Союз Гуннара с Мелли стал отличным шансом вытянуть фон Ратиборга из провинции, где он прочно обосновался с момента смерти отца.

    Сейчас граф с женой переосмыслят новости, хорошенько подумают. А уже потом начнут решать что делать с этим неожиданно свалившимся на них „счастьем“, как родство с королевской семьей. Если граф не дурак (а дураком его король Эрих не считал ни в коем случае), он предпочтет дружить.

- Вызови мне графа фон Лиета. - Отдал Его Величество распоряжение секретарю, возвращаясь на свое место.

- На который час, Ваше Величество? - Поинтересовался секретарь.

- Если граф сейчас в столице, то сегодня после обеда. Найди там в расписании аудиенций  четверть часа вне очереди. А если нет, то посылай вестника в поместье. Граф нужен мне не позднее завтрашнего утра.

- Будет сделано, Ваше Величество!

***

    Визит к целителю представлялся Мелиссе чем-то вроде встречи с лекарем. Маг-целитель, скорее всего. Будет благообразным старцем в мантии. И от него будет пахнуть травами и микстурами. А еще этот почтенный господин  будет постоянно говорить на непонятном языке, к месту и не к месту вставляя в разговор изречения давно вымершего народа.

    Ожидания девушки оправдались лишь отчасти. Главный королевский целитель - господин Торстен - действительно оказался благообразным мужчиной в годах.А вот одет он был обычно, дорого, хотя и не по самой последней моде.  

- Вы что-то ищете, Ваше Сиятельство? - Поинтересовался он после того, как Ее Величество представила их друг другу.

- А где же Ваша мантия? - По смешливым морщинкам, тут же собравшимся в уголках глаз целителя Мелли поняла, что повела себя под стать братьям, сморозив явную глупость.

- Висит в шкафу для парадных случаев, - с улыбкой развел руками маг. - Согласитесь, Ваше Сиятельство, в повседневной жизни мантия - не очень удобное одеяние.

Перейти на страницу:

Похожие книги