– Очень надеюсь, что нет. Поверь мне, нет ничего увлекательного в зрелище истекающего кровью мужчины. Кроме того, это незаконно. Но мы будем кататься на лошадях по паркам, танцевать на балах и ходить по магазинам на Бонд-стрит. Есть еще завтраки с шампанским, начинающиеся не раньше трех, а еще званые ужины…
– А что насчет Воксхолл-Гарденз?
– Дочери герцога нечего делать в местах с такой низкой репутацией.
– Я даже не уверена, герцога ли я дочь.
– Что ж, пусть племянница, – поправила себя Харриет. Она решила, что пора встретиться с Шарлоттой в холле внизу, чтобы поговорить с глазу на глаз. Дело не терпело отлагательства. – Пока ты отдыхаешь, я принесу тебе чай с тортом.
– Ага, и торта побольше.
– Вот и договорились.
– Мисс Гарднер?
У Харриет появилось плохое предчувствие, отчего мурашки побежали по спине. – Да?
– Оставьте поднос у дверей. Сегодня я не хочу больше с вами разговаривать.
Глава 6
Возвращение давно пропавшего члена семьи в печально известный особняк Боскаслов было настоящей радостью для братии. Когда выяснилось, что эта черная овца еще и герцог, то Грейсон Боскасл, пятый маркиз Седжкрофт и помазанный пастух этого стада, решил устроить столько званых вечеров в честь воссоединения, сколько позволял этикет. Его завалили просьбами о встрече с новоявленным чудом.
Уже на второй день после прибытия молодого герцога Гленморгана в Лондон Грейсон закатил в его честь бал в особняке на Парк-лейн, а особняк этот иначе, как дворцом, в народе и не называли. В конце концов, не каждый день удается похвастать родством с пэром.
Как избранной фаворитке, Харриет не раз доводилось бывать в этом роскошном доме. Впрочем, о своем первом злосчастном визите туда она пыталась не вспоминать.
Лишь чудом ей удалось избежать встречи с дворецким, лакеями и стражей и просочиться в покои леди Джейн. В ту самую секунду, как нога ее переступила порог комнаты, она позабыла о цели визита. Она чувствовала себя принцессой перед первым в жизни балом, а не воровкой, которую сводные братья послали выполнять грязную работу.
Покои казались больше, чем та грязная нора, какую они делили на семерых. Огромные зеркала в золоченых рамах отражали ее изумленное лицо и невзрачный внешний вид. Кипа разноцветных вееров валялась на широком кресле. Столько туфель, разбросанных по всему полу, она не видела никогда в своей жизни.
Маркиза, должно быть, полдня проводила, подбирая костюм для празднества. В первую же секунду на одну ногу Харриет надела туфлю, инкрустированную бриллиантами, а на другую – танцевальную туфлю-лодочку на высоком каблуке, украшенную жемчугом, в которой ее лодыжка выглядела особенно выигрышно. В соседней комнате она обнаружила целую коллекцию разной обуви.
– Боже! – воскликнула она. – Так вот где работают по ночам эльфы-сапожники.
– Верно! Но ты не эльф, а потому останешься здесь до приезда полиции, которая увезет твою персону в участок, – услышала она позади себя голос, полный снобизма. Она повернулась и увидела перед собой лакея.
Харриет фыркнула:
– Нет у меня никакой персоны, я работаю одна.
Он потянулся к ней, губы его скривились в нехорошей улыбке.
– Вот я тебе…
Раздался щебет голосов, прервавший так и не озвученную до конца угрозу.
– Небеса обетованные! – проворчал он, и руки его взметнулись к голове, будто он хотел вцепиться пальцами в парик. – Маркиза здесь! И… – Он угрожающе прорычал и вырвал золотую булавку из волос Харриет.
Именно этот момент его хозяйка, маркиза Седжкрофт, и ее золовка, Эмма Боскасл, вдовствующая виконтесса Лайонс, выбрали, чтобы войти в комнату. Никто из них и не подумал поднимать шум, правда, леди Лайонс моргнула удивленно, когда заметила кашемировую шаль, которую Харриет умудрилась засунуть в рукав.
– Кто эта молодая женщина, Уид? – спросила маркиза, с изумлением разглядывая разные туфли на ногах Харриет. – Одна из новеньких посудомоек? Ты не забыл, что в первую неделю работы мы прощаем излишнее любопытство?
– Она воровка, мадам.
– Ах, – воскликнула маркиза, – тогда ясно!
– Я сию же минуту вышвырну ее из владений, – поклялся Уид и уже потянулся к Харриет.
– Постой, – сказала леди Лайонс властным голосом, который заставил лакея застыть на месте. – Нельзя, чтобы ее видели гости званого вечера. С одной стороны, ее волосы не видели расчески, по меньшей мере, с неделю, с другой… – она помахала веером, – от нее разит так, что у меня глаза слезятся.
Маркиза тактично хмыкнула.
– Это новые духи, которые Грейсон подарил мне на день рождения.
Харриет открыто посмотрела на нее.
– Мило, не правда ли?