– Ваша светлость, все, о чем я прошу, – это выслушать меня. Дело в том, что я училась в одной школе с вашей глубокоуважаемой кузиной, герцогиней Скарфилд.
– Рад за вас, – сказал Гриффин. – Полагаю, это не те самые не терпящие отлагательства основания вашего дела.
Она хлопнула в ладоши.
– Я располагаю информацией о некой гувернантке из академии герцогини. Нельзя в руки этой женщины вверять вашу племянницу.
Гриффин тут же подумал о Харриет.
– Если это одна из сплетен о моей компаньонке, – сказала тетушка, – то герцог сию же минуту вышвырнет вас из дома.
– Давайте не будем торопиться, – сказал Гриффин радушно. – Ведь все, что, так или иначе, связано с заботой об Эдлин, заслуживает нашего внимания.
Леди Клипстоун набрала в грудь воздуха.
– Это не какие-нибудь низкие слухи, ваша светлость. То, что велит мне открыть вам моя совесть, связано с защитой юной мисс Эдлин и вашей семьи.
Гриффин ободряюще улыбнулся, не обращая внимания на презрительную гримасу на лице тетушки.
– Низкие слухи, – сказала та брезгливо. – Тебе должно быть стыдно, что ты слушаешь.
Как ни странно, но он действительно чувствовал стыд, но не настолько, чтобы стыд этот перевесил любопытство на чаше весов.
– Если у вас есть что сказать, прошу вас, выкладывайте скорее.
– Я уверена, что ваша забота о будущем Эдлин не знает границ. – Она вежливо ждала, пока Гриффин кивнет в знак согласия. Но, не дождавшись, продолжила уже поспешнее: – Как и желание окружить ее самым лучшим.
Тетушка зыркнула на нее:
– Потому-то она и учится в лучшей академии Лондона.
Леди Клипстоун победоносно вздернула подбородок.
– Но станет ли лучшая академия нанимать бывшую воровку и дочь уголовника, находящегося в розыске, чтобы та учила впечатлительных девушек? И хотите ли вы, чтобы вашу чувствительную племянницу доверили женщине более сведущей в пороке, нежели в добродетели, востребованной в высшем свете?
Она сделала эффектную паузу, но Гриффин раздраженно посмотрел в потолок.
– Ну, все, с меня довольно, – сказала леди Паулис. – Если вы намерены очернить репутацию мисс Гарднер, я настаиваю на доказательствах.
Леди Клипстоун нервно сглотнула.
– На ее прошлые деяния имеется документ публичного характера.
Примроуз встала.
– Ты сам вышвырнешь эту даму, которая уже битых полчаса заговаривает нам зубы, или это сделать мне?
Гриффин нахмурился, глядя, как посетительница в панике оглядывается по сторонам, словно в поисках ближайшей двери.
– Я сама найду выход, благодарю вас. – Ее каблук зацепился за турецкий ковер. – Кстати, я с превеликим удовольствием возьму мисс Эдлин в ученицы. И я обещаю, что под моим началом она узнает все самое необходимое для жизни.
Не меньше минуты Гриффин и Примроуз молча наблюдали в окно, как посетительница взбирается в маленькую двуколку и, хлестнув коней, уезжает несолоно хлебавши.
– Ну и дела, – сказал Гриффин. – У нашей гувернантки есть пара секретов.
Примроуз фыркнула.
– А то ты не знал. Да и я была в курсе дела. Шарлотта рассказала нам достаточно.
– Да, – после некоторой паузы сказал Гриффин. – Но вынужден признать, далеко не все.
– Вы и сейчас знаете далеко не все, – сказала Харриет, которая тихо стояла за ними. – Она не сказала вам самого страшного из содеянного мною. Я обещала герцогине, что никогда не буду говорить об этом, но я рада, что все открылось. Я пойду собирать свои вещи.
– Никуда ты не пойдешь, – сказала леди Примроуз – Мы должны ехать в парк.
Харриет покачала головой, отступая в прихожую:
– Как вам будет угодно, мадам. Тогда я соберусь по возвращении с прогулки.
– У нас с вами контракт, Харриет, – бросила леди Паулис небрежно. – Если вздумаете уйти, я подам на вас в суд.
Гриффин не сдержал улыбки.
– И нечего выглядеть таким довольным, – сказала Примроуз, ткнув в его сторону тростью. – Эмма не стала бы брать Харриет под свое крыло, если бы не была уверена, что девочка заслуживает искупления.
– Довольным? Вы подловили меня, – сказал Гриффин, держась подальше от тетушкиной трости. – Она, похоже, еще опаснее вас, – весело бросил он.
Тетушка возмущенно вспыхнула.
– Избегнув тюремной камеры, она, быть может, станет тем самым стержнем, которого так не хватает нашей семье.
Глава 14
Они заехали за Эдлин в академию.
Харриет сомневалась, что вторая половина дня может выдаться еще хуже, пока экипаж герцога не остановился у резиденции в Мейфэре, куда они заехали за леди Констанс Чаттертон. У истории нет сослагательного наклонения, и прошлого не вернуть. Вот и Харриет не могла переделать то, что было сделано. Равно как не могла она сменить свою семью, хотя и не общалась с ней уже очень давно. Эти Боскаслы были смелыми людьми, раз дали ей второй шанс.