Читаем Женщина его мечты полностью

— Остановимся на красном цвете. Мне нравится ваша идея, — проговорила она задумчиво. — Мне кажется, я смогу уговорить сестру тоже помочь мне. Ее художественный вкус гораздо лучше моего.

В настоящее время долг Тони состоял в том, чтобы наблюдать за этой женщиной, и больше ничего. Желание обладать ею возникло исключительно благодаря их близкому общению. Вероятно, то же самое произошло бы с любой другой достаточно привлекательной женщиной, если бы он постоянно находился в ее компании. Он не мог, не должен позволить себе испортить чистые отношения безответственным желанием. Нельзя допустить, чтобы чресла управляли его головой, независимо оттого, насколько приятной он находил Делию, Филадельфию, леди Уилмонт.

— Я поговорю с ней обо всем при встрече, — поведала леди Уилмонт, решительно кивнув. — Разумеется, ей трудно будет пойти против строгого указания матери, но полагаю, через неделю или чуть более Кэсси снова будет послушной дочерью. Кроме того, я возлагаю большие надежды на визит в Эффингтон-Холл и в случае удачи хотя бы частично верну расположение своей семьи к тому времени, когда вернусь сюда. — Она повернулась. — Я составлю список для вас, включающий, что следует сделать за время моего отсутствия. Надеюсь, вы с этим справитесь.

Черт побери! Он совсем забыл о ее путешествии за город. Он не должен выпускать ее из поля зрения и в то же время не мог оставаться рядом с ней. По крайней мере в роли дворецкого.

— Безусловно, мэм, — ответил Тони.

Правда, вдовствующая герцогиня посылает личную карету за леди Уилмонт, и она отправится в путь днем, так что будет в достаточной безопасности. И все же надо обратиться в департамент, чтобы там выделили людей, которые будут охранять ее во время путешествия, а также тех, кто в качестве слуг обеспечит ее безопасность в Эффингтон-Холле. Однако лакеи или конюхи не смогут находиться в непосредственной близости от нее, как загримированный дворецкий. Что касается бала у вдовствующей герцогини, то…

Гордон не имел возможности присутствовать там, а вот лорд Сент-Стивенс определенно мог. Получить приглашение на бал довольно легко. Тони до настоящего момента не особенно стремился пользоваться своим положением, чтобы бывать в обществе. Он начал служить короне еще до наступления совершеннолетия и совсем не думал, что, когда-нибудь получит титул. Если бы не недавняя смерть старшего брата, он даже не предполагал, что однажды может стать виконтом Сент-Стивенсом. Теперь он мог пользоваться своим званием титулованного лорда в светском обществе.

Департамент, несомненно, устроит ему приглашение, и, пока он будет отсутствовать, кто-нибудь другой может заняться краснодеревщиками и прочими мастерами, которых леди Уилмонт пожелала нанять. Лорд Кимберли, мистер Приббл и секретарь департамента — достаточно опытные люди. Каждый из них — надежный, компетентный профессионал. Они вполне могли справиться с таким простым делом, как обновление дома.

Тони подумал, как бы Уилмонт отнесся к тому, что затеяла жена в его доме, и впервые после его смерти мысль о старом друге вызвала улыбку на его лице.

— Я сказала что-то забавное? — спросила леди Уилмонт, недоуменно глядя на него.

— Вовсе нет, мэм. — Он лихорадочно подыскивал подходящий предлог. — Просто я подумал о том, каким чудесным будет дом после его обновления.

Она громко рассмеялась:

— Я еще раз говорю, Гордон, вы плохой обманщик. Однако пусть ваши мысли остаются при вас, какими бы забавными они ни были.

— Благодарю, миледи, — искренне ответил он и вздохнул с облегчением.

— Нам предстоит выполнить большую работу, и я хотела бы по крайней мере представить, что можно сделать до моего отъезда.

Делия пересекла холл и вошла в другую комнату, не переставая говорить о красках, материалах и бог знает о чем еще. Тони следовал за ней, слушая с притворным вниманием, кивая в нужные моменты и высказывая время от времени бессмысленные предложения.

На его взгляд, обновление — абсолютно бесполезная трата времени и денег. Разве имели какое-то значение различия в оттенках зеленого цвета? Кого они могли волновать и кто их заметит?

А вот ей небезразлично, и она занималась столь абсурдным делом с большим увлечением. Ее деятельность напоминала серьезное мероприятие, которое совершенно не увлекало дворецкого. Он думал, что может произойти, когда они встретятся на балу у герцогини. Тони уверен, что она до сих пор не распознала его истинного лица, скрытого гримом, и не подозревала, что он совсем не тот, за кого выдавал себя.

Его не оставляла также мысль, с какой страстностью она подходит к делу выбора материала.

И какой страстной она может предстать в делах любви.

Делия не любила есть одна.

Она сидела за столом, медленно водя пальцем по краю бокала с мадерой. Ей вообще наскучило жить одной в течение долгих месяцев. Одиночество ее тяготило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эффингтоны-Шелтоны

Урок супружества
Урок супружества

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви...

Виктория Александер

Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы