— Бабуль, с чего бы властям Данди перевозить тела родителей Поппи в Лестер? Ведь, судя по словам Поппи, они жили в доме в Хэмпстеде в окружении богатых родственников и знаменитых друзей. Их соседом был Хью Грант!
— Да знаю я! — нетерпеливо перебила внучку Руби. — Поппи рассказывала, что ее родители часто катали Хью на своем самолете. Однажды он даже взял на себя управление, когда ее отцу стало плохо за штурвалом. Хью пришлось совершить аварийную посадку в Хэмпстед-Хит, и при этом немного пострадал полицейский.
— Ты глупая легковерная старуха! — закричала Брианна. — Все, что она тебе наплела, — сплошная ложь!
Руби скривилась:
— Ты меня удивляешь, Брианна. Как ты можешь так грубо разговаривать со старшими! А ведь была такой милой, спокойной девочкой. Ты изменилась, уехав в этот университет.
Брианна вскочила:
— Никакие тела не привезут в «Кооп»! Ее родители живы-здоровы и проживают в Мейденхеде! Ее мать сегодня утром написала в Фейсбуке, что на Рождество ей подарили электрическое одеяло!
— А ты откуда знаешь? — спросила Ева.
Брианна переглянулась с братом, и Брайан-младший пояснил:
— Мы хорошо разбираемся в компьютерах.
Брианна обняла брата за плечи и сказала:
— И она никакая не Поппи Робертс, ее зовут Пола Гибб. Ее родители живут в муниципальном доме. Никакого частного самолета у них нет. И машины у них нет, и даже центрального отопления.
— По крайней мере, теперь у них есть электрическое одеяло, — заметил Александр.
Рассмеялась только Ева.
— И как давно вам это известно? — поинтересовался Стэнли.
— Пару дней, — призналась Брианна. — Но мы решили придержать новости. На второй день Рождества обычно как раз нечем заняться, верно?
— А я считаю, это омерзительно, — вмешалась Ивонн. — Два бесчувственных умника против бедной девочки в трауре.
— Бри, пришло время принести документы Поппи, — властно распорядилась Брианна.
Брайан-младший глянул на сестру, словно умоляя быть с ним поуважительнее, и с тяжелым вздохом скрылся в своей комнате.
Когда брат вернулся с пухлой зеленой папкой, Брианна повелительно взмахнула рукой:
— Раздай их.
— В случайном порядке?
Она кивнула.
Брайан оделил присутствующих различными документами. Это были распечатанные на принтере листы, скрепленные степлером.
Минут на пять повисла тишина, пока собравшиеся вникали в содержание бумаг.
— Ну, я дважды прочитала и все равно ничего не поняла, — возвестила Руби.
— Мы что, обязаны вроде как экзамен сдавать этим умникам? — возмутилась Ивонн.
— У тебя свидетельство о рождении, бабуль, — успокаивающе сказала Брианна. — Прочти его вслух.
— Перестань командовать мне как собаке, словно я дворняжка какая-то! Когда я была маленькой…
— Ага, когда ты была маленькой, то писала мелом по грифельной доске, — перебила Брианна.
— Извинись перед бабушкой, — приказала дочери Ева.
Брианна буркнула:
— Извини.
— В общем, здесь написано, что это свидетельство о рождении ребенка по имени Пола Гибб, 31 июля 1993 года, отец Дин Артур Гибб, сторож на парковке, а мать — Клэр Тереза Мария Гибб, служащая боулинг-клуба.
Брайан-младший захохотал и прогнусавил с карикатурным американским акцентом:
— На хер эту фигню, чувак, погнали в боулинг[19]
.Прежде никто из членов семьи не слышал, чтобы Брайан-младший ругался. Ева даже обрадовалась неожиданному свидетельству, что сын может сквернословить как нормальный подросток.
Брианна повернулась к брату:
— Бри, прошу тебя, не надо фразочек из Лебовски. Мы тут о серьезных делах.
— У меня отчет соцработника, — сказал Александр. — Когда Поле было три с половиной года, ее временно забрали из семьи и отдали под опеку.
Ева подняла глаза от своих распечаток.
— У меня справка о поступлении в университетскую больницу, датированная одиннадцатым июня 1995 года, и полугодовой отчет социального работника Дельфины Ладзински. — Ева просмотрела бумаги. — С чего бы начать? — Она откашлялась и зачитала то, что сочла самым важным, словно сообщала прогноз погоды: — Медицинское обследование пациентки выявило сигаретные ожоги на тыльных сторонах ладоней и запястьях, лишай, педикулез, струпья. Девочка истощена и не умеет говорить. Боится пользоваться туалетом.
Ивонн встала:
— В общем, не знаю, как вы, но с меня хватит. Сегодня День коробочек! Я хочу поесть сэндвичей с индейкой и поиграть в мистера Картофельную Голову, а не копошиться в этом грязном белье.
— Ивонн, сядь! — прикрикнула Руби. — Есть вещи, которым нужно взглянуть в лицо. У меня полицейский рапорт о поджоге в детском доме в Рединге. Полу Гибб допрашивали, но она заявила, что лишь пыталась прикурить сигарету зажигалкой «Зиппо», а потом испугалась и бросила зажигалку в игровую комнату, где та упала на бильярдный стол…
— Мне от всего этого дурно! — страдальчески перебила Ивонн.
— Это все объясняет, — кивнула Ева.
— Но вовсе не оправдывает ее нынешнее поведение, — возразил Стэнли.
Александр кивнул:
— Мама запирала меня в темной комнате. Не знаю, куда она уходила. Она приказывала мне держаться подальше от окна и угрожала, если заплачу, выгнать из дома, поэтому я делал, как было велено. Но я вырос нормальным.