— Харриет Пикок, — сказал он, — в честь Харриет Вейн.
Затем он отвернулся, и его глаза закрылись. Кожа обтягивала его лицо, подчеркивая глаза навыкате. В щетине вокруг рта запутались кусочки пищи или каких-то растений.
— Все в порядке, — ответила Кэт, — вы правы. Кен, не сделаешь ли ты ему чего-нибудь выпить? И принеси мне салфетку, полотенце или что-нибудь, чтобы вытереть ему лицо.
Кен принес немного виски. Саймон понюхал, а потом выпил. Он задрожал.
Кэт очень мягко сказала:
— Саймон, вы слышите меня? Как вы добрались сюда?
Он открыл глаза. В этом взгляде сконцентрировалась необычайная, ярко выраженная хитрость. Кэт сразу поняла, что Саймоном управляет какая-то сила, находящаяся вне пределов их досягаемости.
— Ха. Это было не просто. У меня был длинный тайный маршрут, вы же знаете. Но я сделал это. Я должен был сделать это, не так ли?
Они вернулись, когда я подумал, что они ушли. Они были возле моих дверей, эти глаза, смотрящие через окна. Снова повсюду наблюдают за мной.
— Кто наблюдает за вами? — спросил Кен.
— Кто это? — обратился Саймон к Кэт.
— Мой муж, Кен. Он тоже хочет помочь вам.
Это замечание Саймон проигнорировал.
— Так что же мне было делать? — он засмеялся надтреснутым смехом. — Я оставил их. Я оставил им пустой дом для их голосов, их внимательных глаз и их вопросов. Я приехал к тебе, Кэт. Я знаю, что ты будешь держать свои двери и окна запертыми. Но они могут быть уже здесь, — его вытаращенные глаза уставились на двери во внутренний дворик. — Задерни занавески, Кэт. Иначе они будут заглядывать сюда.
— Там никого нет, — запротестовал Кен, — это наш сад.
— Задерни их, Кен, — спокойно попросила Кэт.
Когда это было сделано, Саймон, казалось, почувствовал облегчение. Его голова снова упала. Кэт видела, что он был в изнеможении.
— Сидите спокойно, — приказала она ему, — вам необходимо поесть, принять ванную и отдохнуть. Я дам вам плед, потому что вы замерзли.
Он кивнул, как ребенок.
Кен вышел с Кэт в коридор.
— Что ты собираешься с ним делать? Бедный старый чудак, у него не все дома, не так ли?
Кэт взяла его за руку.
— Мы собираемся покормить его горячей едой, предложить ванну, дать чистую одежду и уложить в постель. Утром мы вызовем врача. — Ее полная нижняя губа выступила больше, чем тогда, когда она бывала сильно расстроена. — Это наша вина, что он стал таким. Ты понимаешь, это из-за нас, из-за Харриет и меня. — Ее слова прозвучали почти как вопль. — Этого не должно было случиться.
В Брайтоне у Каспара и Харриет был длинный, поздний ланч, после которого они отправились в постель. После занятий любовью Каспар заснул. Харриет лежала, наблюдая за ним и слушая море.
Был ранний вечер, когда он проснулся и поднял голову. От сна на его щеках образовались красные складки, и он потер их ладонями, сдвигая подбородок в одну сторону, как человек, просыпающийся перед кинокамерой.
Он увидел рядом с собой бодрствующую Харриет с характерной для нее настороженностью на лице с острыми чертами. Она выглядела мягкой и приятной, и он привлек ее к себе.
— Все в порядке? — пробормотал Каспар.
Она рассмеялась над ним и вытянулась так, чтобы ее ноги под простынями касались его ног.
— Ты считаешь, что должен выполнять сексуальную работу так же хорошо, как и все, что ты делаешь?
Он удивился:
— Это не работа. Я получаю удовольствие.
Он наклонился вперед и прижался губами к ее обнаженной груди.
— Харриет, дорогая, есть где-нибудь хоть немного виски?
Она налила, но прикрыла стакан рукой.
— Ты будешь еще пить?
Он откинулся назад, созерцая ее грудь так, как будто писал ее и накладывал последний мазок на холст.
— Да, конечно, — сказал Каспар, протягивая руку к стакану.
Однако, когда он сделал полный глоток виски, он указал на окно с таким выражением лица, как будто делал уступку.
— Посмотри на улицу. Давай погуляем по пляжу.
Харриет встала и без всякого смущения подошла к окну. Пляж выглядел как радужная лента с точками и пятнами людей и собак. Море казалось плоским, с равномерными складками мелких волн на высокой линии прилива.
— Хорошо. Давай погуляем, — рассеянно согласилась Харриет, осматривая панораму.
Однако бодрость Каспара удивляла ее. Он спрыгнул с кровати и в течение нескольких минут принял душ и оделся, ожидая, пока оденется она. Они быстро спустились вниз и через вращающиеся двери вышли в вечерние сумерки.
— Потише, — попросила Харриет.
— Лови момент, — ответил он, — всегда. Сама хватай его.
«Да, — подумала Харриет, — ты прав, делая так». Ей нравились его непосредственность и вкус к жизни, что особенно ощущалось по контрасту с ее собственной осмотрительностью.
Они преодолели загруженную машинами дорогу, идущую вдоль берега моря, пробежали между киосками и клумбами по направлению к перилам прогулочной дорожки. Каспар встал на нижний поручень, для сохранения равновесия раскинул руки вдоль верхнего, перегнулся через него и посмотрел на лежащую внизу гальку.