В голове у Тулли зазвенело. Он сознавал, что в последнее время уже перестал замечать, когда от надежды переходит к отчаянию. Разве он всерьез надеялся услышать что-нибудь о Рут, узнать, что она еще жива?
— Жива,— повторил он вслух и сжался, произнеся это слово. Затем радостно воскликнул:
— Она жива!
— Подожди минутку, Дэйв! — сказал Олли Херст, глядя на Каббота.
— Зачем ждать? Джордж, где она? —Тулли вскочил.— Давай, Джордж, говори же!
Он схватил высокого мужчину за плечи и потряс его.
Каббот продолжал спокойно сидеть.
— Дэвид! — крикнула Мерседес.— Дэвид!
— Что?
— Садитесь и слушайте. Я чувствую, что новости будут не очень хороши.
Тулли сел.
— Это произошло несколько часов назад, Дэйв,— начал Джордж Каббот — Я обзвонил по телефону весь город, разыскивая вас. Когда Мерседес пришла домой, она сделала то же самое.
— Он так и не сказал мне, зачем вас искал,— заметила Мерседес, затем нагнулась и сжала руку мужа.
— Я был в управлении полиции.
Тулли облизал пересохшие губы.
— Джордж, ради Бога...
— Она позвонила мне,— пояснил Каббот,— но не сказала, откуда...
— Вы ее спрашивали? —- вежливо осведомился Олли Херст.
— Конечно. Но она не пожелала сказать.
— Вы уверены, что это действительно била Рут? — спросил адвокат.
Каббот пожал плечами.
— Это был ее голос, несомненно ее.
— Не могли ли вы ошибиться?
— В таком случае, это была безукоризненная имитация.
— Замолчи, Олли,— хрипло сказал Тулли.— Скажите, Джордж, почему она не позвонила прямо мне, а выбрала вас посредником?
— Я, конечно, спросил ее об этом. Она ответила, что, возможно, полиция подслушивает разговоры, которые ведутся из вашего дома. Кроме того, она опасалась, что вы можете просто послать ее к черту.
— Послать... к черту?
— Именно так выразилась Рут.
— Вот маленькая идиотка,— заметила Мерседес Каббот.— Попала в такую запутанную ситуацию и еще смеет иметь благородные мысли!
— Это должно означать, что она намерена меня покинуть?— трезво спросил Тулли.
— Я только могу повторить, что она мне сказала, Дэйв,— терпеливо продолжал Каббот.— Она сожалела, что вы так долго находитесь в неведении относительно причины ее исчезновения, и сказала, что физически чувствует себя неплохо. Вы больше о ней не услышите, пока она не попадет в безопасное место.
— Безопасное место,— повторил Тулли.— И она не сказала вам, куда намерена отправиться?
— Нет.
Джордж Каббот допил содержимое своего бокала.
— Я охотно все вам сообщу, Дэйв,— продолжал Каббот.— Она сказала, что вам следует начать свою жизнь сначала... В этот момент она начала плакать, и слова доносились неясно. «Скажите Дэйву, что он был единственным в мире человеком, которого я любила». Потом сказала: «Он моя сахарная пилюля»,— и положила трубку.
— Что ее?
— Сахарная пилюля. Я так понял, что это — ласкательное прозвище. Когда Мерседес хочет быть особенно милой ко мне, то называет меня «кузнечиком».
— Рут называла вас так, Дэйв? —спросил Олли Херст.
— Да.
У Тулли странно заблестели глаза.
— Только она и я знали это.
— Значит, это действительно была Рут.
Адвокат молча встал.
— Я надеюсь, Каббот, что, несмотря на все, мне можно выпить?
— Пожалуйста.
— Ты хочешь, Дэйв?
— Нет, Олли.
. Тулли тоже встал
— Мне придется сейчас распрощаться с вами. Давайте обойдемся без формальностей.
Он прошел через террасу к двери, но задержался и обернулся.
— Джордж?
— Да, Дэйв.
— Рут говорила о Коксе? Или о мотеле?
Джордж Каббот подмигнул своему бокалу, словно сожалел, что все уже выпито. .
— Об этом я задал ей свой последний вопрос. Спросил, застрелила ли она Кокса. Но Рут положила трубку и не ответила.
— Большое спасибо, Джордж.
Тулли покинул террасу.
— Я провожу вас, Дэвид.
Мерседес встала и последовала за Тулли. Олли Херст допил свой бокал и тоже вышел. На террасе остался лишь Каббот, уставившийся в пустой бокал.
Мерседес и Херст догнали Тулли на лестнице.
— Дэвид... мне очень жаль.
— Знаю.
Он взял ее холодную руку. Но Тулли был не в состоянии что-либо чувствовать.
— Это просто беда,— сказала Мерседес.
Тулли с изумлением заметил, что при этом она перевела взгляд на Оливера Херста. Затем, со свойственной ей решительностью, заявила:
— Я не хочу вас больше задерживать, Дэвид.
Мужчины медленно пошли к машине.
— Она ведь тебя имела в виду, Олли.
— Значит, ты заметил это...
Адвокат замолчал. Когда машина миновала участок Кабботов и выехала на улицу, Херст сказал:
— Я был знаком с ее дочерью — Кэтлин Лавери.
— Да?
— Кэтлин была прелестной девушкой. Я учился в колледже и по уши в нее влюбился. Вероятно, она тоже любила меня, во всяком случае, достаточно, чтобы нагнать страху на Мерседес. Я был ничто и никто. Поэтому Мерседес увезла Кэтлин в Европу, где девушка погибла при несчастном случае с лодкой.
— Мне очень жаль, Олли.
Херст пожал плечами.
— Это было так давно.
Однако Тулли заметил, что его друг изменился в лице.
Олли Херст имеет свою адвокатскую контору и свою Норму, подумал Тулли. Мерседес Каббот имеет свой дворец, в котором хозяйничает по своему усмотрению, имеет своего симпатичного Джорджа и воспоминания об умершей дочери.
«А я? — спросил себя Тулли,— Что имею я?»