Читаем Женщина-призрак (сборник) полностью

— Но каким образом он мог принудить ее к этому?

— Вы шутите, Юлиан? Конечно, он угрожал убить ее или меня. Рут наверняка пошла бы на это,-если бы моя жизнь была в опасности.

— И этот убийца попытается убить Рут, не правда ли? — пробормотал Смит.

— Конечно. Все подозрения он уже направил на нее. Теперь она ему больше не нужна. Само собой разумеется — он ее не освободит.

Тулли хрипло продолжал:

— Он убьет ее, а труп исчезнет. Юлиан, вы должны прекратить свои идиотские поиски Рут как подозреваемой в убийстве. Вы должны сконцентрировать все усилия, чтобы-найти ее прежде, чем она станет новой жертвой! Может быть, и теперь уже поздно!

Лейтенант остался невозмутимым. Тулли вскочил и зарычал:

— Бог мой, Юлиан, неужели вы законченный идиот? Разве я рассуждал не логично? Разве одно не вытекает из другого?

-— Все это логично,— согласился Смит.— Только глупо основываться на одних предположениях.

— Каких предположениях! — воскликнул Тулли.— Рут невиновна!

— Возьмем, например, предположение, что Рут упрятали против ее воли. На чем оно основано? Это — просто плод воображения, а не факт.

Тулли облокотился о письменный стол. Он чувствовал нечто вроде горького триумфа.

— Нет, вам придется согласиться с моими рассуждениями. Речь идет не об игре воображения, а о факте.

— Это только одни слова!

— У меня нет объяснения, равносильного присяге, и нет вещественных доказательств. У меня есть только два слова самой Рут.

— Слова самой Рут? — строго повторил Смит.— Что же она сказала?

— Сказала, что сообщение, переданное ею Джорджу Кабботу, ложно.

— Очень интересно. Как она дала знать об этом?

— Она употребила известный лишь нам двоим пароль. Он похож на безобидное ласковое прозвище, но имеет определенный смысл.

Смит нахмурился.

— Я не совсем вас понимаю.

— Разве между вами и вашей женой нет секретного сигнала, Юлиан? Слова или фразы, значение которых знаете только вы двое?

— Ну, есть,— признался сбитый с толку лейтенант.—

Когда моя жена хочет пораньше уйти из гостей, скажем, когда ей скучно, то она напоминает мне о случае с О'Тулом. Это и есть наш личный код для «Пойдем домой».

Тулли кивнул.

— А у нас с Рут есть слова «сахарная пилюля».

— Сахарная пилюля?

— Во время медового месяца Рут рассказала мне историю о своей тетке. Это была ипохондричная дама, которая часто обращалась к врачу с жалобами на воображаемые болезни и боли. Он прописал ей пилюли из сахара, и тетка стала чувствовать себя лучше. Эта история позабавила меня, и с тех пор слова «сахарная пилюля» стали для нас обозначением чего-либо выдуманного, неверного. Если кто-то рассказывал выдуманную историю, то я наклонялся к Рут и называл ее своей маленькой сахарной пилюлей. Она тотчас понимала, что эта история — небылица. Если мы находились в компании и, я проявлял интерес к какой-нибудь даме, то Рут иногда говорила: «Правда ведь, мисс Такая-то — очаровательная сахарная пилюля?» Это означало, что жена считает эту даму глупой или не желает поддерживать с ней знакомство.

— Так что же?

— Прежде чем положить трубку, Рут сказала Джорджу Кабботу: «Дэйв — моя сахарная пилюля». Это был намек, Юлиан. Рут хотела мне сказать: «Не верь ни одному моему слову. Все это ложь». Отсюда можно сделать только один вывод: ее принудили позвонить, принудили все это сказать. Подтверждает это мою теорию или нет?

Смит молчал. Тулли озадаченно смотрел на него.

Наконец лейтенант спросил:

— Вы это не выдумали, Дэйв?

— Нет, Юлиан, я ничего не выдумал. Но, если вы мне не верите, позвоните Кабботу.

— Это ничего не докажет. Я только с ваших слов знаю, что для вас с Рут слова «сахарная пилюля» имеют некий смысл. И мне известно лишь то значение этих слов, какое вы указали.

Тулли покачал головой.

— Мне не приходило в голову, что вы можете не поверить мне.

Он пожал плечами.

— Ну что ж, Юлиан, это — то доказательство, какое я мог вам представить. Больше нам говорить не о чем,

Тулли направился к двери.

— Подождите! — воскликнул Смит.

Тулли остановился.

— Проклятие, Дэйв, с этим делом я попал в переплет. Возможно, из-за него я потеряю работу...

Затем лейтенант встал и решительно-проговорил:

— Если ваш анализ ситуации правилен, я должен круто повернуть дело. И действовать нужно быстро, так как в таком случае Рут в опасности. Убирайтесь и не мешайте мне.

 Глава 16

Тулли поехал домой.

Войдя в гостиную, он упал в большое кресло. Ноги были словно ватные; устал он до крайности. Сколько же времени прошло с момента его возвращения из Нью-Йорка? День, два, три? Он не помнил.

Юлиан был прав —Тулли не мог больше ничего сделать. Теперь должна действовать полиция и разыскать невиновную женщину, которая находилась в смертельной опасности. Удивительно, но это дело явилось испытанием его чувств к Рут. Вера в нее и сомнения беспрестанно сменяли друг друга. Он прислонился головой к спинке кресла и вытянул ноги.

Сначала он разорвал ее фотографию. Потом собрал клочки и составил их. А теперь самой Рут угрожала опасность быть уничтоженной...

Перейти на страницу:

Похожие книги