Она села на край кровати. Боясь, что ее снова одолеют подозрения, я поспешил показать ей фото Сьюзен. Она посмотрела на снимок с какой-то почтительной завистью и вернула его мне.
— В свое время я была почти такой же хорошенькой,— заявила она.
— Верю, что были, Элегант,
Ей понравилось, что я произнес вслух ее имя, и она улыбнулась.
— Это было не так давно, как вы могли бы подумать.
— Верю, верю. Вы знаете эту девушку?
— Видела ее раз или два.
— Недавно?
— Кажется, недавно. У меня в голове не удерживаются даты. Но она была здесь дня два или три тому назад.
— Что она тут делала?
— Об этом вам придется спросить у Ала. Он попросил меня уйти, а сам заперся с ней здесь. К счастью, я не ревнива — это мое единственное хорошее качество.
— Ал занимался с ней любовью?
— Может быть. Но я не могу поставить это ему в вину. Главное, он пытался заставить ее разговориться. Он попросил меня подмешать что-то в кока-колу. Наверное, затем, чтобы развязать ей язык.
— О чем она рассказывала?
— Понятия не имею. Он направил ее в какое-то место, и с тех пор я ее больше не видела. Но я уверена, что это было связано с делами Бродмана или Броджеста. Всю неделю только это и сидело у Ала в голове.
— В какой день это было, в четверг?
— Сейчас не могу вспомнить. Попробую высчитать.
Она начала считать, шевеля при этом губами:
— Мы уехали из Сакраменто в воскресенье, это я точно знаю. Он привез меня в Сан-Франциско для того, чтобы ответить на объявление. Воскресную ночь мы провели там, а сюда приехали в понедельник. Или это был вторник? Какой сегодня день?
— Сейчас ночь с субботы на воскресенье. Скорее даже, воскресное раннее утро.
Она начала считать на пальцах. Дни и ночи мелькали перед ее глазами, словно тени.
— Я думаю, что та встреча была в среду,— наконец сказала она.— Он вернулся сюда и сказал, что. мы должны пересечь границу самое позднее в субботу.
Она посмотрела на меня с некоторым отчуждением.
— Где же деньги? Что-нибудь случилось?
— Они еще не выплачены.
— А когда мы их получим?
— Не знаю. Я даже не знаю, что собирается Ал с ними делать.
— Ну, это проще простого,— ответила она.— Наверное, Ал первым делом расплатится с этой девушкой и ее парнем. Вы должны это знать, если работаете с Броджестом.
— Он не посвящал меня в подробности.
— Но вы видели объявление в «Кроникл» или нет?
— Еще не видел. У вас есть эта газета?
Я так близко наклонился к ней, что почти коснулся ее лица.
— Может быть, есть, а может, и нет. Что я буду за это иметь?
— Обещаю, что кое-что получите. Имейте в виду, что если объявление помещено в «Сан-Франциско кроникл», значит, его уже видели миллионы людей. Так что можете спокойно показать его мне.
Она учла мое замечание и достала из-под кровати старый чемодан. Открыв его, она вручила мне сложенную несколько раз газетную вырезку. Объявление состояло из двух колонок и сопровождалось репродукцией с фотографии, которую я нашел в столе Стэнли Брод-жеста. Текст был немного изменен:
«Знакома ли вам эта пара? Под именами мистера и миссис Ральф Смит они прибыли на машине в Сан-Франциско около пятого июля 1955 года. Есть сведения, что они купили билеты на судно „Сванси Кастл“, идущее рейсом через Ванкувер в Гонолулу и отплывшее из Сан-Франциско шестого июля 1955 года. Но, может быть, они все еще находятся в нашем районе. Тысяча долларов вознаграждения будет уплачена за информацию об их настоящем местопребывании».
Я обратился к женщине, которая называла себя Элегант:
— Где они?
— Не спрашивайте меня.
Она пожала плечами, и от этого движения одеяло соскользнуло. Она снова закуталась в него.
— Возможно, я видела эту женщину.
— Когда?
— Попытаюсь вспомнить.
— Как ее зовут?
— Ал не называл мне ее имя. Он вообще ни о чем мне не рассказывал. Но по пути сюда мы останавливались у ее дома и я видела ее, когда она открыла дверь. Сейчас она, конечно, старше, но я совершенно уверена, что это — та самая женщина.
Она замолчала и ненадолго задумалась.
— Хотя, может быть, и нет. Мне кажется, что Ал получил эту вырезку от нее.
— Вы имеете в виду объявление?
— Совершенно верно. Разве это имеет значение? А, может быть, он сам мне об этом сказал, или просто я плохо поняла.
— Не могли бы вы мне сказать, где находится ее дом?
— Это стоит денег,— ответила женщина.
— Сколько вы хотите?
— В объявлении говорится о тысяче. Если вы дадите меньше, Ал убьет меня.
— Ал никогда не вернется сюда.
Она встретила со мною взглядом.
— Вы хотите сказать, что он умер?
— Да.
Она рухнула на кровать, будто известие о смерти Ала окончательно лишило ее сил.
— Я никогда всерьез не верила, что мы сможем добраться до Мексики.
Она прищурилась и долго смотрела на меня холодным взглядом.
— Это ты убил его?
— Нет.
— Копы?
— Почему вы так думаете?
— Он был в бегах.
Она снова медленно обвела взглядом комнату.
— Мне нужно убираться отсюда,— заявила она, но не двинулась с места.
— Откуда он убежал?
— Из тюрьмы. Однажды он был пьян и рассказал мне об этом. Нужно было бросить его, когда у меня была такая возможность.
Она встала и заговорила, как-то безумно жестикулируя:
— А что случилось с моим «фольксвагеном»?
— Наверное, копы уже забрали его.