Еще два часа, еще два триумфа. Я непобедима. Выплескиваю в бокал все, что осталось в бутылке. Я выпила больше, чем намеревалась, но завтра возьму себя в руки.
Начиная шестую партию, я думаю о двух прошедших неделях, об охватившей меня лихорадке. Это было похоже на гипноз, как у Джин Тирни из «Водоворота», или на умопомешательство, как у Ингрид Бергман из «Газового света». Я совершала вещи, о которых не помню. Не совершала вещей, о которых помню. Практикующий врач во мне потирает руки – несомненный эпизод истерии? Доктор Филдинг бы…
Проклятье!
Я по ошибке жертвую ферзя – приняла его за слона. Господи, я выругалась. Давно я не ругалась. Я повторяю слово про себя, смакую его.
Хотя все же… Этот ферзь… Мой противник по «Рук-энд-ролл», конечно, набрасывается на меня.
«Что за фигня??? – посылает он мне сообщение, состоящее в основном из акронимов интернет-сленга. – Плохой ход. Ну очень смешно!!!»
«Приняла за другую фигуру», – объясняю я, собираясь сделать глоток вина.
И внезапно цепенею.
Глава 84
Что, если…
Думай.
Мысль клубится, как капля крови в воде.
Хватаюсь за бокал.
Что, если…
Нет.
Да.
Что, если Джейн – женщина, которую я знала под именем Джейн, – вовсе не Джейн?
…Нет.
…Да.
Что, если…
Что, если она была совершенно другим человеком?
Именно об этом говорил мне Литл. Нет – это половина из того, что говорил Литл. Он сказал, что та женщина из дома двести семь, женщина с гладкими волосами и стройными бедрами, определенно, явно Джейн Рассел. Отлично. Согласна.
Но что, если женщина, с которой я встречалась, или думала, что встречалась, на самом деле вполне реальна – просто это другой человек, выдающий себя за Джейн? Фигура, которую я приняла за другую? Слон, которого я перепутала с ферзем?
Что, если она была двойником – та, что умерла? Что, если она была фальшивкой?
Я отстраняю бокал от губ. Ставлю на стол, отодвигаю в сторону.
Почему, правда?
Думай. Предположим, она реально существовала. Да, я отвергаю доводы Литла, отвергаю логику, предполагая, что была права – допустим, в большинстве случаев. Женщина не была фантомом. Она приходила туда, в их дом. Зачем Расселам понадобилось отрицать ее существование? Они могли бы правдоподобно настаивать на том, что она не Джейн, но пошли на шаг дальше.
Откуда она так много знала про них? Зачем она выдала себя за другую – за Джейн?
– Кем же она могла быть? – вдруг спрашивает Эд.
Нет. Перестань.
Я встаю, подхожу к окну. Поднимаю глаза к дому Расселов – дому через сквер. Алистер и Джейн стоят в кухне, разговаривают. Он держит ноутбук, ее руки скрещены на груди. Пусть оглянутся, думаю я. В темноте кабинета я чувствую себя в безопасности. Мне кажется, что я спряталась ото всех.
Вижу что-то краем глаза. Бросаю взгляд наверх, в спальню Итана.
Он замер у окна. Вижу тонкий силуэт на фоне горящей лампы. Обе ладони прижаты к стеклу, словно он пытается что-то разглядеть. Через секунду он поднимает руку. Машет мне.
У меня учащается пульс. Медленно машу ему в ответ.
Следующий ход.
Глава 85
Бина отвечает после первого звонка.
– У тебя все нормально?
– Я…
– Мне звонил твой врач. Он очень беспокоится.
– Знаю.
Я сижу на ступенях в тусклом лунном свете. У моих ног влажное пятно – там, где я днем пролила вино. Надо вытереть.
– Он говорит, что пытался до тебя дозвониться.
– Пытался. У меня все хорошо. Скажи ему, что я в порядке. Послушай…
– Ты пила?
– Нет.
– Ты так разговариваешь, будто у тебя каша во рту.
– Нет. Просто я спала. Послушай, я подумала…
– Я думала, ты уже спишь.
Игнорирую это замечание.
– Я размышляла кое о чем.
– И о чем же? – осторожно спрашивает она.
– О людях, что живут на той стороне сквера. О той женщине.
– Ах, Анна… – Она вздыхает. – Я сама… хотела поговорить с тобой об этом в четверг, но ты не впустила меня.
– Знаю. Прости. Но…
– Той женщины не существовало.
– Она существовала. Просто я не могу доказать, что она существует сейчас. Но она была – из крови и плоти.
– Анна, ты сошла с ума. С этим покончено.
Я молчу.
– Доказывать тут нечего. – Бина говорит с нажимом, почти сердито, я ни разу не слышала у нее такого тона. – Не знаю, о чем ты размышляла или что с тобой… творилось, но с этим покончено. Ты всю жизнь себе исковеркаешь.
Прислушиваюсь к ее дыханию.
– Чем дольше это будет продолжаться, тем больше времени потребуется на излечение.
Тишина.
– Ты права.
– Ты серьезно?
Я вздыхаю:
– Да.
– Пожалуйста, скажи, что не наделаешь глупостей.
– Не наделаю.
– Обещай мне.
– Обещаю.
– Признайся, что все это были твои фантазии. Мне необходимо это услышать.
– Фантазии, и больше ничего.
Молчание.
– Бина, ты права. Извини. Это были… последствия шока или что-то в этом роде. Вроде возбуждения нейронов после смерти организма.
– Что ж, – говорит она теплым голосом, – я об этом не знала.
– Прости. Суть в том, что я не собираюсь совершать никаких глупостей.
– Ты обещала.
– Да.
– Значит, когда я приду к тебе на следующей неделе, то не услышу ничего… ну, как сказать… ничего тревожного.
– Ничего, кроме тревожных звуков, которые я обычно издаю.
Чувствую, что она улыбается.
– Доктор Филдинг сказал, что ты опять выходила из дому. Пошла в кафе.
Это было вечность назад.