Читаем Женщина в озере полностью

– Больше того. Я бы вытолкал вас наружу и оставил там на несколько минут.

– Мне наплевать на это. Я не знаю, что вы хотите, но вы не дадите мне уйти, прежде чем не покончите со мной.

– Я не сказал, что дам вам уйти, Перри. Знаете, сколько машин я встретил, добираясь от дома, из которого я вас забрал, до этого места? Ни одной. На улице нет ни одной машины и ни одного пешехода. Я не видел ни одного светящегося окна, за исключением Двух-трех, Сейчас почти половина четвертого утра, Перри. В таком маленьком городке, как этот, люди ложатся спать в десять часов. Больше того, сегодня четверг, и на улице гроза. Куда же вы думаете пойти, если я вас вытолкну наружу вот в таком виде – в нижнем белье, связанного? И кто, по вашему мнению, придет вам на помощь?

Под сердитой миной Мортона проскальзывало лукавство.

– Может быть, вы и правы:

– Я знаю, что у вас в голове, Перри, – сказал ему Грофилд – Вы рассчитываете лгать мне до тех пор, пока я не вытолкну вас наружу, потом вы начнете стучать в один из домиков или, может, в контору мотеля, надеясь получить от них помощь. Но знаете, что произойдет? А произойдет то, что никто из разбуженных вами людей не поможет вам, а вызовет фликов. Что вы тогда расскажете им?

– Я смогу им сказать, что вы меня похитили.

– А откуда? Что вы делали в том доме? Перри, я смогу убедить полицию, что вы лжете и что я никогда в жизни вас не видел. Верьте мне, я смогу это сделать. Я смогу сделать так, что они станут задавать вам много вопросов о том, кто вы такой, откуда приехали и по какой причине. Я смогу сделать так, что они нас обоих задержат до завтрашнего дня. Вы не хотели бы, чтобы флики задавали вам вопросы завтра днем?

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Ну, ладно, – сказал Грофилд. – Я думал, что вы быстрее соображаете.

Он направился к двери.

– Подождите секунду, подождите секунду! Я еще ни разу не солгал вам!

Держа руку на ручке двери, Грофилд остановился и повернулся.

– А что должно произойти завтра, Перри? Что вы собираетесь делать завтра, вы и остальные?

– Они этого не будут делать. Когда они проснутся и увидят, что меня нет, они поймут, что все пропало.

– Да нет, Перри. Они просто подумают, что вы смылись. Они жадные, Перри, и это не может остановить их, они сделают то, ради чего сюда приехали. А ради чего, Перри?

– Раз вы знаете все, – ответил Мортон сердитым голосом, – почему вы задаете мне все эти вопросы?

– Чтобы провести время, – пояснил Грофилд. – И еще потому, что я начинаю терять терпение.

И он открыл дверь.

– Пивоваренный завод! – завопил Мортон.

Грофилд закрыл дверь.

– Что пивоваренный завод?

– Его должны ограбить. В два часа дня.

– Чтобы взять что? Пиво?

– Деньги. Они выплачивают наличными.

– Сколько человек в деле, Перри?

– Ш… ш… шесть.

– Вам холодно? Послушайте меня, если вы будете благоразумным и быстро ответите на мои вопросы, я позволю вам принять горячий душ, когда мы закончим.

– Раньше я получу воспаление легких, – проворчал Мортон.

– Может быть, и нет, – безразличным голосом произнес Грофилд. – Как фамилия типа, который организовал все это?

– Миер. Эндрю Миер.

– А как произойдет вся операция?

– У нас есть пожарная машина.

Грофилд ждал продолжения, но, так как Мортон молчал, он сказал:

– Хорошо, очень хорошо. У вас есть пожарная машина, а потом?

– Миер устроил так, что завтра возникнет пожар там, на заводе… И мы въедем на завод на пожарной машине.

– А настоящие пожарные машины?

– Их испортили. Миер учел все, он подложил бомбу в комиссариат полиции. Комиссариат и пожарная часть находятся в одном здании, и он подложил туда бомбу, чтобы там произошел взрыв. Таким образом, другие пожарные машины не будут посланы на место пожара, и флики не смогут помешать нам спокойно смыться.

– И чтобы удрать, вы снова воспользуетесь пожарной машиной?

– Разумеется.

– И куда вы поедете? Вы вернетесь в тот дом, откуда я вас взял?

– Да, но не на пожарной машине.

– Не на пожарной машине?

– Есть две машины, спрятанные в городе.

– Где это в городе?

– Во время второй мировой войны была фабрика, выпускающая запасные части к танкам. Теперь фабрика выпускает другие вещи, но позади нее остались склад и железнодорожные рельсы, которые сейчас не используются. Понимаете, рельсы, идущие от регулярной железнодорожной ветки.

– Отвод, – сказал Грофилд.

– Вот именно. Они уже заржавели, так как ими не пользуются.

– И что же?

– Итак, у нас есть две машины, спрятанные на складе. Мы возвращаемся на пожарной машине, помещаем другую бомбу, выводим эти две машины, делимся на две группы, и каждая едет по своему маршруту, чтобы потом соединиться в убежище.

– Какую другую бомбу?

– Мы взорвем пожарную машину. Таким образом, не останется ни отпечатков пальцев, ни других следов. И это устроит шум в городе, что поможет нам скрыться.

– У Миера очень взрывные мысли, – заметил Грофилд. – Когда вы приедете, в убежище, что будет потом? Будете ждать несколько дней, пока все не затихнет?

– Разумеется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер