Читаем Женщина в озере полностью

– Они собираются нас надуть? – спросил Мортон, до которого, наконец, стала доходить истина.

– Совершенно верно. И поверьте мне – а я обладаю в таких делах большим опытом – это убежище на ферме привлечёт внимание фликов раньше, чем наступит завтрашний вечер.

– Но они заговорят, – возразил Мортон, – относительна Миера и Брока, они не слишком-то им верят. Эти парни не станут их покрывать, они скажут все, что им известно о них. Миер не посмеет их надуть.

– Я не подумал об этом, – сознался Грофилд. – В таком случае я полагаю, что Миер оставит после себя еще одну бомбу.

– На ферме?

– Или, возможно, в «рамблере». Это, конечно, рискованно, так как привлечет больше внимания, но зато будет вернее.

Мортон уставился в стенку, наморщив лоб.

– Да, это верно, – согласился он. Затем повернулся к Грофилду, – Я не знаю, в какую игру вы играете, но я очень доволен, что вы вытащили меня из этого дела.

– Мои побуждения были эгоистичными, – сказал Грофилд.

Мортон смотрел на него, прищурив глаза.

– У вас есть что-то против Миера?

– Да, против нашего друга Миера я давно имею зуб.

– Я тоже теперь против него.

– Ну, ладно. Хотите принять душ?

– Да, спасибо.

Грофилд встал.

– Будет глупо, если вы заставите меня воспользоваться моим револьвером.

– Не заводитесь. У меня нет желания выкидывать трюки.

Грофилд встал позади Мортона и начал развязывать шнурок, которым были стянуты его руки. Мортон повернул голову.

– Я мог бы вместе с вами быть в этом деле. Это помогло бы вам.

– Не хочу вас обижать, – ответил Грофилд, – но я предпочитаю действовать один. Чёрт! Какой тугой узел! Ну, вот, ноги развязывайте сами.

– Хорошо.

Грофилд, усевшись в кресло, смотрел, как Мортон развязывал свои ноги.

– Может быть, я слишком подозрителен, Перри, – сказал оh, – но я еще не совсем доверяю вам. Поторопитесь с душем, потом я дам вам одежду. Но после этого я снова свяжу вас и запру в шкафу, чтобы я смог немного поспать.

– А если я дам вам слово?

– К сожалению, я ничего не могу поделать. Идите в ванную, Перри.

Мортон кончил развязывать ноги и неловко поднялся.

– Все это мне не нравится, – сказал он. – Я не доставлю вам неприятностей и не сделаю никакой подлости. Я не понимаю вашей манеры действовать, и это не основание для того, чтобы убить меня. А если вы надумаете войти в ванную и сунуть мою голову под воду…

– Не беспокойтесь об этом, – ответил Грофилд. – Я не сумасшедший. Сумасшедший – Миер.

– Когда я подумаю о том, что я вам наговорил, – сказал Мортон, – о торговце пианино и всем прочем…

– На меня это не подействовало, – успокоил его Грофилд. – Идите в ванную.

Глава 5

Грофилд поставил свою машину на стоянке, взял бумажный мешок с сиденья и вышел.

Прогноз метеорологов оправдался. Дождь шел утром, день же был облачный и прохладный. Ледяной ветер пронизывал насквозь. Облака казались такими низкими, что до них можно было дотронуться рукой, но дождь перестал, и это-было главное.

Грофилд открыл дверь своей комнаты, вошел, ударом ноги закрыл дверь, бросил бумажный мешок на стол и направился к шкафу. Мортон спал в нем, скрючившись и положив голову на пустой чемодан Грофилда. Одежда, которую Грофилд одолжил Мортону, была немного велика ему и несколько помята.

Грофилд нагнулся и похлопал Мортона по колену.

– Вставайте, Перри! Утро уже наступило.

Мортон вздрогнул, открыл глаза, испуганно огляделся, увидел Грофилда и все вспомнил.

– Никак не мог понять, где я нахожусь, – сказал он, проводя рукой по лицу.

Грофилд не стал связывать его, так как шкаф запирался.

– Вылезайте. Я принес немного еды.

– Сколько времени?

– Почти полдень. Нам уже пора убираться отсюда.

Мортон с трудом выпрямился и резко проговорил:

– Я замерз.

– Возможно, – согласился Грофилд. – Идите в ванную комнату, если хотите, но не задерживайтесь там, я принес кофе, нужно выпить его, пока он не остыл.

– Меня всего ломит, – пожаловался Мортон и направился в ванную.

Грофилд напомнил ему:

– Ваши вещи висят там. Они уже высохли, и вы можете надеть их. А я пока уложу чемодан.

Грофилд подошел к столу и вытащил из мешка два кофе, сахар, молоко и четыре пирожка.

Мортон скрылся в ванной и вскоре вышел оттуда, одетый в собственную одежду, правда, мятую, но сухую. Они позавтракали, и Мортон предложил Грофилду свою помощь. Грофилд поблагодарил, но отказался от его услуг.

– А что вы сделаете со мной? – спросил Мортон.

– На всякий случай подержу вас около себя, пока все не закончится, чтобы вы вдруг не вздумали пойти и предупредить Миера или сами не набросились на него.

– Единственное, что я хочу, – ответил Мортон, – это находиться как можно дальше отсюда.

– Так и будет, только немного позднее.

Грофилд уже расплатился за мотель. Закончив завтрак, он уложил чемодан и сказал Мортону:

– Мы поедем оба. Если вы не идиот, то вы не сделаете так, чтобы я выстрелил в вас.

– Я не собираюсь быть идиотом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер