– Черт возьми! На последний вопрос я ответить не могу, мистер Марлоу. Даже натуральные блондинки и те красятся. Насколько я помню, волосы у нее были длинные, какие теперь не в моде, слегка вьющиеся на концах. Но возможно, я и ошибаюсь. – Он опять посмотрел на снимок. – Человек никогда не поручится за свою память.
– Правильно. Я спрашивал просто, чтобы проверить, не слишком ли много ты запомнил. Человек, описывающий множество подробностей, – недостоверный свидетель, как, впрочем, и тот, кто ничего не замечает. В большинстве таких случаев добрая половина выдумывается. Но ты говоришь все более или менее правильно. Спасибо.
Я вручил ему два доллара и прибавил для компании еще пять. Он поблагодарил меня, прикончил виски и деликатно удалился. Я выпил свою порцию, снова умылся и решил, что лучше поехать домой, чем ночевать в этой дыре. Одевшись, я взял свой чемодан и спустился по лестнице. Похожий на мышь старший рассыльный сидел в холле. Он даже не двинулся, чтобы взять у меня багаж. Портье с яйцевидной головой отнял у меня два доллара, не глядя в мою сторону.
– Два доллара за ночь в подобной бане! – возмутился я. – Лучше спать бесплатно под открытым небом.
Портье зевнул, а когда я уже подходил к двери, неожиданно заметил:
– Жара под утро спадает. С трех до восьми, а иногда до девяти у нас бывает прохладно.
Я вытер голову платком и приблизился к машине. Сиденье было горячее, хотя уже наступила полночь. Я вернулся домой без четверти два. Было свежо.
Мне снилось, что я плыву в холодной зеленой воде с трупом светловолосой женщины под мышкой. Отвратительная рыба с выпученными глазами сновала вокруг меня, как престарелый Дон Жуан. Я почти задыхался, когда покойница вдруг ожила и куда-то исчезла. Тут я стал бороться с рыбой, а женщина снова появилась в глубине. Я проснулся и увидел, что изо всех сил стараюсь засунуть себе в рот простыню. Руки продолжали болеть и после того, как я встал. Я закурил сигарету и снова забрался в постель. Проснувшись вторично, я увидел, что часы уже показывают девять. Прямо в лицо мне светило солнце, в комнате было жарко. Я принял душ, побрился, надел брюки и сел завтракать. Вскоре раздался стук в дверь. Не дожевав куска жареного хлеба, я открыл ее. На пороге стоял высокий мужчина в сером костюме.
– Лейтенант Флойд Грир, центральное следственное бюро, – отрекомендовался он, входя в комнату.
Мы пожали друг другу руки. Лейтенант сел на край стула, как это обычно делают полицейские. Он держал в руках шляпу и глядел на меня спокойным неподвижным взглядом, что также типично для полицейских.
– Нам звонили из Сан-Бернардино по поводу истории с утонувшей женщиной. Я слышал, что вы присутствовали при том, как вытаскивали тело.
Я кивнул и спросил:
– Выпьете со мной кофе?
– Благодарю вас. Я завтракал час назад.
Я выпил кофе и приготовился слушать.
– Мне поручили вас проверить, – сказал он. – Им нужны о вас сведения.
– Понятно.
– Мы все выяснили. Вы чисты, по крайней мере по нашей линии. Однако удивительно, что человек вашей профессии оказался на берегу именно тогда, когда обнаружили тело.
– Со мной такое случается, – заметил я. – Мне везет.
– Я подумал, что мне следует с вами познакомиться.
– Очень любезно с вашей стороны. Я счастлив, лейтенант.
– Странное стечение обстоятельств, – продолжал он. – Вы находились там по делу, если можно так выразиться?
– Мое дело не имело связи с утонувшей женщиной, насколько я могу понять.
– Но вы в этом не уверены?
– Пока все не закончится, нельзя ни в чем быть уверенным, не так ли?
– Правильно.
Лейтенант вертел шляпу в руках, точно робкий ковбой. Но в глазах его робости не было.
Мне нужны гарантии, что вы сообщите нам любое новое обстоятельство, связывающее ваше дело с утонувшей женщиной.
– Можете на меня рассчитывать, – пообещал я.
Он облизал нижнюю губу.
– Нам необходимо что-то более определенное, чем ваши предположения. Пока у вас ничего нет?
– Все, что я знаю, известно Паттону.
– А кто это?
– Констебль из Пума-Пойнт.
Высокий лейтенант презрительно ухмыльнулся, затем сказал:
– Коронер из Сан-Бернардино, вероятно, захочет с вами побеседовать до предварительного разбора. Правда, это будет не скоро. Сейчас пытаются снять отпечатки с пальцев трупа. Мы послали туда нашего эксперта.
– Это нелегко. Тело совершенно разложилось.
– Такие вещи делаются, – возразил он. – В Нью-Йорке разработали целую методику. Там постоянно занимаются утопленниками. В общем, это удается.
– Вы полагаете, что утонувшая женщина была зарегистрирована в полиции?
– Просто мы всегда снимаем отпечатки пальцев у трупов, – ответил он. – Вы должны об этом знать.
– Что касается умершей, то я не был с ней знаком, – продолжал я. – Если вы считаете, что я очутился на месте происшествия не случайно, то вы глубоко заблуждаетесь.
– Тогда, может быть, вы просто объясните, для чего вы туда поехали?
– Вы думаете, что я лгу?
Он повертел шляпу на указательном пальце.