Читаем Женщина в озере (Сборник) полностью

У одного из рано открывающихся баров мы остановились и выпили пива. Когда мы вернулись к машине, де Гармо вынул из кобуры револьвер и осмотрел его. Это был «смит-вессон» тридцать шестого калибра. Чертово оружие, бьющее безотказно.

— Вам он не потребуется,— заметил я.— Кингсли довольно вспыльчив и силен, но сопротивляться не станет.

Де Гармо сунул револьвер в кобуру и откашлялся. Больше мы не разговаривали. Просто ехали мимо высоких дубов, потом поднимались в горы, где росли дубы поменьше, а сосны становились все выше и выше... Наконец машина приблизилась к плотине недалеко от озера Пумы. Я затормозил, а часовой передернул ружье за спиной и подошел к нам.

— Поднимите стекла перед въездом на плотину,— приказал он.

Я взялся за ручку и начал поднимать стекло со своей стороны. Де Гармо вынул полицейский значок.

— Не вмешивайся не в свое дело, приятель. Я офицер полиции,— процедил он со свойственной ему грубостью.

Часовой холодно взглянул на него и повторил:

— Поднимите стекла перед въездом на плотину.

— Чепуха, парень,— заупрямился де Гармо.— Чепуха все это.

— Таков приказ, а приказы пишу не я,— заявил часовой. Мускулы его лица напряглись, темно-серые глаза уставились на де Гармо.— Поднимите стекло!

— А если бы тебе приказали утопиться? — спросил де Гармо.

— Я бы сделал это, поскольку обязан выполнять приказы.

Он похлопал по прикладу ружья.

Де Гармо отвернулся и поднял стекло со своей стороны. Мы покатили дальше мимо часовых. Вероятно, первый подал какой-то сигнал, потому что все они смотрели на нас внимательно и недружелюбно. Затем мы поехали между скал. Навстречу нам попадались те же молодые женщины в брючках и платочках, что и вчера. Так же светило солнце и синело небо, так же пахли сосны и царила кругом свежая прохлада раннего утра. Но вчерашний день, казалось, отстоял от сегодняшнего на сотню лет. Вчера будто застыло во времени, как муха в янтаре.

Я вывел машину на дорогу, ведущую к озеру Оленят. Ворота владений Кингсли были открыты, а машина Паттона стояла у дороги в стороне невидимого отсюда озера. В машине никого не было, на ней по-прежнему красовался плакат:

«Внимание: снова избирайте помощником шерифа Джима Паттона! Он слишком стар, чтобы работать!»

Неподалеку расположился маленький запыленный автомобиль, в котором изнывал помощник Паттона. Я затормозил, выключил мотор и вышел. Энди вылез из своей машины и замер, глядя на нас.

— Это сержант де Гармо из городской полиции Вай-Сити,— представил я.

— Джим вас ждет. Он даже не завтракал,— сказал Энди в ответ.

Мы пошли дальше пешком, а Энди опять забрался в свою машину. Дорога вела к голубому озеру. Домик Кингсли на другой его стороне выглядел заброшенным.

— Это озеро Оленят,— проговорил я.

Де Гармо молча посмотрел на него и сделал непроизвольное движение рукой.

— Пойдем к этому сукину сыну,— сказал он.

Вскоре из-за скалы появился Паттон. На нем были те же штаны цвета хаки и рубашка, застегнутая на толстой шее. На голове его красовалась все та же широкополая шляпа с начищенной звездой. Он медленно двигал челюстями, пережевывая табак.

— Рад встретиться снова,— заявил он, глядя на де Гармо. Потом протянул руку и пожал лапу полицейского.— Когда, я видел вас в последний раз, сержант, вы носили другую фамилию. Теперь мне кажется, что я всегда знал, кто был снят на той фотографии.

Де Г армо кивнул, но ничего не ответил.

— Пожалуй, если бы я поступил тогда иначе и выполнил свой долг, то предотвратил бы множество неприятностей,— продолжал Паттон.— В частности, спас одну жизнь. Это немного беспокоит меня, но, по правде говоря, я не отношусь к людям, которые долго переживают. Может, мы присядем, и вы поведаете мне, что произошло?

Де Гармо ответил:

-— Вчера ночью в Вай-Сити убили жену Кингсли. Мне нужно поговорить с ним.

— Вы намекаете, что подозрение падает на мужа?

— Да еще как! — пробормотал де Гармо.

Паттон почесал затылок и посмотрел на другую сторону озера.

— Он еще не выходил из дома. Наверное, спит. Я там повертелся спозаранок. Внутри играло радио, и мне почудилось, будто кто-то забавляется с бутылкой и стаканом, но близко я не подходил. Правильно я сделал?

— Пойдемте туда сейчас,— заторопился де Гармо.

— Вы при оружии, сержант?

Де Гармо похлопал себя по бедру. Паттон посмотрел на меня, но я покачал головой. Пистолета у меня не было.

— У Кингсли тоже может быть пушка,— заметил Паттон.— Мне бы очень не хотелось, сержант, чтобы дело дошло до стрельбы. Иначе мне не поздоровится. Для перестрелки у нас нет подходящих партнеров. Вы похожи на человека, умеющего быстро выхватить револьвер.

— Да, это верно,— ответил де Гармо.— Но мне нужно только поговорить с этим парнем.

Паттон посмотрел на де Гармо, потом на меня, снова на него и выплюнул струю табачной жвачки.

— Но сперва вы просто обязаны разъяснить мне ситуацию,— настойчиво произнес он.

Мы уселись на траву и поведали ему всю историю. Он молча выслушал нас, не моргнув глазом, затем сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы